Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 3:25 - کتاب مقدس به زبان بندری

25 یه رو بین بعضی اَ شاگردُن یحیی و یه یهودی بحثی راه کَفت که چطو اِبو اَ نجس بودِن پاک بُبی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

25 باری، بین شاگردان یحیی و یک یهودی بحثی بر سر آداب تطهیر درگرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

25 آنگاه در خصوص تطهیر، در میان شاگردان یحیی ویهودیان مباحثه شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

25 روزی، میان یکی از یهودیان و شاگردان یحیی بر سر آیین تطهیر بحثی درگرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

25 بین شاگردان یحیی و یک نفر یهودی مباحثه‌ای در مورد مسئلهٔ طهارت درگرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

25 بین شاگردان یحیی و یک نفر یهودی مباحثه‌ای در مورد مسئلۀ تطهیر درگرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 3:25
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«مه به شما بِی توبه، وا هُوو تعمید اَدَم؛ ولی کسی اَتات که کُدرَتی اَ مه بِشتِرِن؛ و مه حتی لایِک نَهُم جوتیُش بِسَم، اُ به شما وا روح قدّوس خدا و آتِش تعمید اَدِت.


شما حکم خدائو ول تُکِردِن و به رسم و رسوم آدمُ چسبیدِین.»


اُجا شیش تا گراشی سنگی هَستَه که طِبکِ رسم یهودیُ اَ هُوو اُ بِی پاک کِردِن چیزُی نجس استفاده شِبو، هر تِی اَ اُ گراشیُ تقریباً صد لیتر جا ایشَستَه.


و تعلیم دربارۀ غسل تعمیدُ، دَس ناهادِنُ، زنده بودِن مُردَه‌ئُو و محاکمه ابدی.


بلکه اُشُ فَکَه وا خاردِن و نوشیدِن و غسلوی جور وا جور، سَرو کار شُهَه. قانونویی به بدن که فَکَه تا شروع ترتیب تازه‌ای که خدا اَدِت، اعتبار شُهَه.


پَ لازمَ که اُ چیزویی که یه نمونه اَ چیزوی آسَمُنین، وا ایی کُربُنیُ پاک بَشِت، ولی خود چیزوی آسَمُنی وا کُربُنیوی بِهتِه اَ ایشُ پاک بَشِت.


ایی هُوو نمونه غسل تعمیدین که، حالا شمائو نجات اَدِت، تعمیدی که نه به پاک کِردِن ساحاری اَ بدن، بلکه یه خواسته اَن اَ خدا، بِی یه وجدان پاک. ایی تعمید به واسطه زنده بودِن عیسی مسیح به شما نجات اَدِت


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ