Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 21:7 - کتاب مقدس به زبان بندری

7 پَ شاگردی که عیسی خاطری شَواستَه، به پطرس ایگو: «خداوندِن!» شَمعون پطرس وختی شِشنُت که خداوندِن، جِمه خو دور خو ایپیچی بِی چه که بِی کار، جِمه اَ گَرِ خو در ایواردَه و بِی خو تو دریاچه ایکَردُن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 شاگردی که عیسی دوستش می‌داشت، به پطرس گفت: «خداوند است!» شَمعون پطرس چون شنید که خداوند است، در دم جامۀ خود را گرد خویش پیچید - زیرا آن را از تن به در آورده بود - و خود را به دریا افکند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 پس آن شاگردی که عیسی او را محبت مینمود به پطرس گفت: «خداوند است.» چون شمعون پطرس شنید که خداوند است، جامه خود را به خویشتن پیچید چونکه برهنه بود و خود را در دریاانداخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 آنگاه شاگردی که عیسی او را دوست می‌داشت، به پطرس گفت: «این خداوند است!» شمعون پطرس هم که تا کمر برهنه بود، بی‌درنگ لباسش را به خود پیچید و داخل آب پرید و شناکنان خود را به ساحل رساند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 پس آن شاگردی كه عیسی او را دوست می‌داشت به پطرس گفت: «این خداوند است!» وقتی شمعون پطرس كه برهنه بود این را شنید لباسش را به خود پیچید و به داخل آب پرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 پس آن شاگردی که عیسی او را دوست می‌داشت، به پطرس گفت: «این خداوند است!» وقتی شمعون پطرس که لباس خود را کَنده بود این‌ را شنید، لباسش را به خود پیچید و به داخل آب پرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 21:7
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اگه کسی اَ شما ایپُرسی: ”به چه ایطو اَکِردِین؟“ بِگِی: ”خداوند لازم ایشَن و زود ایجا پَسِش اَفِرِستِه.“»


«کمرتُ بُبَندینُ به خذمت آماده بَشین و چراغُتُ روشن نگه بُکنین.


چونکه اِمرو توو شهر داوود پادشاه، نجات‌دهنده‌ای به شما وا دنیا هُندِن که مسیح موعود و خداوندِن،


پَ به همی بهت اَگَم، گناهوی ایی زن که خیلی هم زیادِن، بخشیده بو. وا خاطریکه بِشتِه محبت ایکه. ولی اُ که کَمتِه گناهُنِش بخشیده اِبو، کَمتِه محبت اَکُنت.»


یه تا اَ شاگردُن، که عیسی دوستِش ایشَستَه، سر سفره کنار عیسی یه پهلو نِشتَه.


وختی عیسی به مُمِش و اُ شاگردی که خاطری شَواستَه ایدی که کنار مُمِش ووستادِن، به مُم خو ایگو: «ای زن، بیگین ایی پُسِت.»


پَ دُو ایزَه و رَه پهلو شَمعون پطرس و اُ یه تا شاگرد دگه که عیسی خاطری شَواستَه، و به اُشُ ایگو: «به سرورُمُ اَ مقبره شُبُردِن و نادونیم کا شُناهادِن.»


وختی اییُ ایگو، دَسُ و پهلو خو به اُشُ نِشُن ایدا. شاگردُن وا دیدن خداوند شاد بودِن.


توما به اُ ایگو: «خداوند مه و خدای مه!»


اُغایه پطرس برگشت و ایدی اُ شاگردی که عیسی به اُ دوست ایشَستَه دُمبال اُشُ اَهُندِن. اُ هَمُوئَه که موکِع شُم سر خو به سینه عیسی تکیه ایدادَه و ازش ایپُرسیدَه، «سرورُم، کِ شَوا به تو تحویل دشمن هادِه؟»


اُ شاگرد همو کسین که به ایی اِتفاکُ گواهی اَدِت و ایی چیزُئو اینِوشتِن. ما اَدونیم گواهی اُ راستِن.


شاگردُن دگه با مَنشوبَه هُندِن، و لیحِ پُر اَ مُئیُ با خوشُ شاکِشی، بِی چه که فاصله اَشُ با لُوِ تیُو زیاد نَهَه حدود صد مترَ.


شما اَدونی که خدا کَلُمِ خو به کوم یهود ایفِرِستا و خبر خاش صُل و سلامتیُ توسط عیسی مسیح، که خداوند هَمَن، اعلام ایکه.


«پَ بُوالی تا همه کوم یهود، اَ ایی مطمئن بَشِن که خدا، ایی عیسائو که شما به صلیب ایتُکِشی، هم خداوند و هم مسیح ایکِردِن.»


انسانِ اَوِّل اَ زمینه و اَ خاکَ؛ انسانِ دوّم اَ آسَمُنِن.


چونکه محبت مسیح بر ما حاکمِن، چون ایی نتیجه ئو مُگِفتِن که یه نُفَر بِی همه مُردِن، پَ همه مُردَن.


کاکائُن مه، شمائُویی که به سرورمُ عیسی مسیح، اُ خداوند جلال، ایمُن تُهَه، دو چِشی به مردم نگاه مَکُنی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ