Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 20:7 - کتاب مقدس به زبان بندری

7 ولی دِسمالی که دور سر عیسی شُبَستَه کنار کفن نَهَستَه، بلکه جدا، تا بودَه و جایی دگه شُناهادَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 امّا دستمالی که گرد سر عیسی بسته بودند نه در کنار پارچه‌های کفن، بلکه جداگانه تا شده و در جایی دیگر گذاشته شده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و دستمالی را که بر سر او بود، نه با کفن نهاده، بلکه در جای علیحده پیچیده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 و متوجه شد که پارچه‌ای که به سر و صورت عیسی پیچیده بودند، همان‌طور پیچیده و جدا از کفن مانده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 و آن دستمالی كه روی سر او بود در كنار كفن نبود بلكه پیچیده شده و دور از آن در گوشه‌ای گذاشته شده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 و آن دستمالی که روی سر عیسی بود در کنار کفن نبود، بلکه پیچیده شده و دور از آن در گوشه‌ای گذاشته شده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 20:7
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُغایه نُفر بعد هُند و ایگُفت: ”سرورُم، ایی سکه اَت! که توو لَتِه ای، اُمپیچیدِن.


مَردی که مُردَه، با دَس و پای کفن بسته و دِسمالی که دور رویی شُپیچیده، صَرا هُند. عیسی به اُشُ ایگو: «به اُ واز بُکنی و بُوالی بِرِت.»


پَ اُشُ جسد عیسائو شُسِی، به اُ طِبکِ رسمِ کفن و دفن یهودیُ وا اُ مُر و عود توو کفن شُپیچی.


بعد شَمعون پطرس هم دُمبالی هُند و داخل مقبره رَه، ایدی که لَته ئُوی کفن اُجان.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ