Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 2:6 - کتاب مقدس به زبان بندری

6 اُجا شیش تا گراشی سنگی هَستَه که طِبکِ رسم یهودیُ اَ هُوو اُ بِی پاک کِردِن چیزُی نجس استفاده شِبو، هر تِی اَ اُ گراشیُ تقریباً صد لیتر جا ایشَستَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 در آنجا شش خمرۀ سنگی بود که برای آداب تطهیر یهودیان به کار می‌رفت، و هر کدام گنجایش دو یا سه کیل داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 و در آنجا شش قدح سنگی برحسب تطهیریهود نهاده بودند که هر یک گنجایش دو یا سه کیل داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 در آنجا شش خمرهٔ سنگی بود که فقط در مراسم مذهبی یهودیان از آن استفاده می‌شد و گنجایش هر یک حدود صد لیتر بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 در آنجا شش خمرهٔ سنگی وجود داشت، كه هر یک در حدود هشتاد لیتر گنجایش داشت و برای انجام مراسم تطهیر یهود به كار می‌رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 در آنجا شش خمرۀ سنگی وجود داشت که هریک در حدود هشتاد لیتر گنجایش داشت و برای انجام مراسم تطهیر یهود به کار می‌رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 2:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُ جواب ایدا: ”صد حَلَب روغن زیتون،“ مُباشر بهش ایگو: ایی حسابِتِن، ”بِگِه، زود بِنین و بنویس پنجاه حَلَب!“


عیسی به نوکرُن ایگُفت: «ایی گراشیُ پُر اَ هُوو بُکنی.» پَ اُشُ گراشیُ گَل اَ خُلک پُر شُکِه.


یه رو بین بعضی اَ شاگردُن یحیی و یه یهودی بحثی راه کَفت که چطو اِبو اَ نجس بودِن پاک بُبی.


تا به اُ وا هُووِ کَلُم خدا بُشورت، پاک بُکنت و مقدّس بُکنت،


بیِی با کَلب صادق و اطمینُن کاملِ ایمُن به محضر خدا نِزیک بُبیم، همیطو که دِلُمُ اَ وجدان بد پاک بودِن و بدنُمُ وا هُووِ پاک شوشته بودِن.


و تعلیم دربارۀ غسل تعمیدُ، دَس ناهادِنُ، زنده بودِن مُردَه‌ئُو و محاکمه ابدی.


بلکه اُشُ فَکَه وا خاردِن و نوشیدِن و غسلوی جور وا جور، سَرو کار شُهَه. قانونویی به بدن که فَکَه تا شروع ترتیب تازه‌ای که خدا اَدِت، اعتبار شُهَه.


چون اُغایه که موسی پیغُمبَر همۀ حکموی شریعتُ به همۀ کوم اعلام ایکه، اُ خون گَسکُ و بزُ ایگِه با هُوو و پُتِ سرخ و دُولویِ زوفا، هم رو خودِ طومار و هم رو همۀ کوم ایپاشی؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ