Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 2:3 - کتاب مقدس به زبان بندری

3 وختی شراب تَمُن بو، مُمِ عیسی بهش ایگُفت: «دگه شراب شُنی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 چون شرابْ تمام شد، مادر عیسی به او گفت: «شراب ندارند!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 وچون شراب تمام شد، مادر عیسی بدو گفت: «شراب ندارند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 هنگام جشن، شراب تمام شد. مادر عیسی با نگرانی نزد او آمد و گفت: «شراب ندارند!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 وقتی شراب تمام شد، مادر عیسی به او گفت: «آنها دیگر شراب ندارند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 وقتی شراب تمام شد، مادر عیسی به او گفت: «آن‌ها دیگر شراب ندارند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 2:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکه ایی خونِ مِن که بِی عهد جدید رِختَه اِبو. خونِ مه رِختَه اِبو تا گناهوی خیلی اَ آدمُ بخشیده بَشِت.


پَ دادائُوی ایلعازَر به عیسی خبر شُفِرِستا، شُگُفت: «سرورُمُ، اُ که خاطری تَوا مریضِن.»


عیسی و شاگردُنِش هم به هِیش دعوت ئَرِن.


عیسی به مُم خو ایگُفت: «ای زن، ایی کار به مه چه ربطی ایشَه؟ وخت مه هِنو نَهُندِن.»


دل نِگرون هیچ چی مَبَشین، بلکه توو هر چیزی وا دعا و خواهش و تمنا، همراه وا شکرگزاری خواسته ئُو خو به خدا بِگِی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ