Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 19:14 - کتاب مقدس به زبان بندری

14 اُ رو، روز ’تهیه‘ یعنی یه رو کَبل اَ عید پِسَخَ که یهودیُن به خوشُ بِی عید پِسَخ آماده شاکِه. نِزیک ظهرَ. پیلاتُس به یهودیُ ایگو: «بیگینی، پادشاهتُ!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 آن روز، روز ’تهیۀ‘ عید پِسَخ و نزدیک ساعت ششم از روز بود. پیلاتُس به یهودیان گفت: «اینک پادشاه شما!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 ووقت تهیه فصح و قریب به ساعت ششم بود. پس به یهودیان گفت: «اینک پادشاه شما.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 آن روز، روز «آمادگی» برای عید پِسَح بود، و ظهر هم نزدیک می‌شد. پیلاتُس به یهودیان گفت: «این هم پادشاهتان!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 وقت تهیّه فصح و نزدیک ظهر بود كه پیلاطس به یهودیان گفت: «ببینید، پادشاه شما اینجاست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 وقت تهیّه فِصَح و نزدیک ظهر بود که پیلاطُس به یهودیان گفت: «این است پادشاه شما!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 19:14
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَ ساعت دوازده ظهر تا ساعت سه پِسین کُلِ اُ سرزمین تار بو.


یه رو بعد اَ ’روز آماده بودِن بی عید پِسَخ‘، کاهنوی گَپ و عالموی فرقه فَریسی پهلوی پیلاتُس جمع بودِن، اُشُ شُگُفت:


ساعت نه صُحبَ که به عیسی صلیبی شُکِه.


اُ رو، روز ’تهیه‘ هَستَه که یهودیُ بِی خوشُ بِی عید آماده شاکِه یعنی یه رو کَبل اَ شنبه مقدّس. پَ زرد شُم


تقریباً ساعت دوازده ظهر هَستَه که تَمُن سرزمین تار بو و تا سه ساعت بعد اَ اُ هِنو تارَه.


اُ رو، روز تهیه هَستَه، که توو اُ رو یهودیُ، بِی خوشُ بِی عید پِسَخ آماده شاکِه و چیزی به شروع روز شنبه مقدّس نَموندَه.


و پهلوش هُندِنُ، شاگو: «سلام، ای پادشاه یهودیُن!» و چَکی شازَه.


پَ چونکه روز ’تهیۀ‘ یهودیُ هَستَه و اُ مقبره هم نِزیکَ، جسد عیسائو توو اُ مقبره شُناها.


پَ عیسی وا تاج خار رو سری و عبای بنفشی که گَرِشَه، صَرا هُند. پیلاتُس بهشُ ایگو: «بیگینی اُ مَرد!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ