Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 18:21 - کتاب مقدس به زبان بندری

21 به چه اَ مه اَپُرسی؟ اَ اُشُویی بُپُرس که گَپُن مه ئو شُشنُتِن! اُشُ اَدونِن که چه اُمگُفتِن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 چرا از من می‌پرسی؟ از آنان بپرس که سخنان مرا شنیده‌اند! آنان نیک می‌دانند به ایشان چه گفته‌ام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

21 چرا از من سوال میکنی؟ از کسانی که شنیدهاند بپرس که چه چیز بدیشان گفتم. اینک ایشان میدانند آنچه من گفتم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 چرا این سؤال را از من می‌کنی؟ از کسانی بپرس که سخنانم را شنیده‌اند. آنان خوب می‌دانند من چه گفته‌ام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 پس چرا از من سؤال می‌کنی؟ از کسانی‌که سخنان مرا شنیده‌اند بپرس. آنها می‌دانند چه گفته‌ام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 پس چرا از من سؤال می‌کنی؟ از کسانی‌ که سخنان مرا شنیده‌اند، بپرس. آن‌ها می‌دانند چه گفته‌ام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 18:21
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُشُ شُگُفت: «اگه تو مسیح موعودی، به ما بِگَه.» عیسی جواب ایدا: «اگه بگم، گَپُم باور ناکُنین،


عیسی به اُ جواب ایدا: «مه وا دنیا واضح گَپ اُمزَدِن و همیشه توو عبادتگاهو و توو معبد که همۀ یهودیُ اُجا جمع اَبِن، تعلیم اُمدادِن. مه زَفتکایی چیزی اُمنَگُفتِن.


وختی عیسی ایی گَپُنُ ایزَه، یه تا اَ افسرویی که اُجا ووستادَه، به عیسی چَک ایزَه و ایگو: «ایطو به کاهن گِپو جواب اَدادِی؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ