Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 18:12 - کتاب مقدس به زبان بندری

12 پَ اُ بیله سربازُن، وا فرمانده خو و افسروی یهودیُ به عیسی شُگِه و دَسُش شُبَست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 آنگاه سربازان، همراه با فرماندۀ خویش و مأموران یهودی عیسی را گرفتار کردند. آنها دستهای او را بستند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 انگاه سربازان و سرتیبان و خادمان یهود، عیسی را گرفته، او را بستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 آنگاه سربازان و فرماندهان و محافظین معبد یهود عیسی را گرفتند و دستهای او را بستند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 سپس آن سربازان به اتّفاق فرماندهٔ خود و پاسبانان یهود عیسی را دستگیر كرده، محكم بستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 سپس آن سربازان به اتّفاق فرماندۀ خود و نگهبانان معبدِ بزرگ یهود عیسی را دستگیر کرده محکم بستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 18:12
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بعد، اُشُ که به عیسی شُگِفتَه به اُ پهلو قیافا، کاهن گِپو شُبُرد. اُجا معلمون تورات و شیخوی کوم جمع بودَرِن.


پَ به عیسی دَس بسته شُبُرد و به پیلاتُس، فَرمُندار رومی تحویل شُدا.


سربازوی فَرمُندار، به عیسی به دالُن کاخِ فَرمُندار شُبُرد و همۀ سربازُ دور عیسی جمع بودِن.


اُشُ به عیسی پهلو کاهن گِپو شُبُرد. اُجا همۀ کاهنوی گَپ و شیخُ و معلّموی تورات جمع بودَرِن.


همی که صُحب بو، کاهنوی گَپ واکل شیخُ و معلّموی تورات و همۀ اعضای شورای یهود با هم شور شُزَه. اُشُ به عیسی کَت بسته شُبُرد و تحویل پیلاتُس فَرمُندار رومی ایشُدا.


بعد به عیسی شُگِفت و وا لَهَر کاهن گِپو ایشُبُرد. پطرس اَ دور دُمبالشُ شَرَفت.


پَ یهودا یه بیله اَ سربازُ و چَن تا اَ افسروی معبدُ که اَ طَرَه کاهنوی گَپ و عالموی فرقه فَریسی ئَرِن، ایسِیُ اُجا هُند. اُشُ وا چراغ بادی ئُو و مشعل ئُو و اسلحه ئُو اُجا رسیدِن.


توو شهر قیصریه یه مَردی زندگی شَکِه، که نُمی کُرنِلیوسَ. اُ یه افسر رومیَ توو یه گُرو گَپ که نُمِ اُ گُرو ’گُردان ایتالیاییَ‘.


همو موکَع که شاواستَه به پولس بُکُشِن، به فرمُندۀ گُردان رومی خبر رِسی که توو تَمُن اورشلیم شِین راه کَفتِن.


هِنو به پولس داخل کَلهَه شُنَبُردَه که اُ به فرمُنده ایگو: «اِتونُم یه چیزی بهتُ بگم؟» فرمُنده ایگو: «مگه تو یونانی بلدی؟


اختلاف ایکَک بالا ایگِه که فرمُنده تِرسی نَکه یه وَه اُشُ به پولس تکه پاره بُکنِن. پَ به سربازو فَرمُن ایدا زیر بِرِن و به پولس اَ میون اُشُ بِسَن، و داخل کَلهَه بُبَرِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ