Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 17:4 - کتاب مقدس به زبان بندری

4 مه کاری که تو به مه تِسپارد، کامل اَنجُم اُمدا، و ایطو به تو روی زمین جلال اُمدا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 من کاری را که به من سپردی، به کمال رساندم، و این‌گونه تو را بر روی زمین جلال دادم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 من بر روی زمین تو را جلال دادم و کاری را که به من سپردی تابکنم، بهکمال رسانیدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 «بر روی زمین آنچه را که به من محول کرده بودی، انجام دادم تا باعث بزرگی و جلال تو شوم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 من تو را در روی زمین جلال دادم و کاری را كه به من سپرده شده بود تمام كردم

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 من تو را با به‌ انجام رساندن کاری که به من سپرده بودی در روی زمین جلال دادم

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 17:4
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکه به شما اَگَم، ایی پیشگویی که توو نوشته ئُوی مقدّس دربارۀ مه نوشته بودِن بایه اَنجُم بَشِت که: ”اُ با خطاکارُ یکی حساب بو.“ بله، همه چیزُیی که دربارۀ مه نوشته بودِن، نِزیکِن که اَنجُم بَشِت.»


بَپ، نُم خو جلال هادَه!» بعد صدایی اَ آسَمُن هُند که: «جلال اُمدادِن و دوبارَه جلال اَدَم.»


هرچه به نُم مه بُخواین، مه اُئُو اَنجُم اَدَم، تا بَپ در پُس جلال پیدا بُکنت.


ولی مه همو کاریُ اَکُنُم که بَپ به مه فَرمُن ایدادِن، تا دنیا بُدُنِت که مه به بَپ دوست اُمهَه. هُرُسی، اَ ایجا بِرِیم.


اگه حکمویِ مه ئو اَنجُم هادِین، در محبت مه اَمونین؛ همطو که مه حکمویِ بَپ خو اَنجُم اُمدادِن و در محبت اُ اَمونُم.


بعد اَ اُ، عیسی که شَدونِست همه چی تَمُن بودِن، وا خاطریکه نوشته ئُوی مقدّس اِتفاک بِکِت، ایگو: «چِهنَمِن.»


وختی عیسی شراب تُرشُ ایچشی، ایگو: «تَمُن بو.» بعد سر خو خم ایکه و جُن ایدا.


عیسی به اُشُ ایگو: «خوراک مه ایین که ارادۀ کسی که به مه ایفِرِستادِنُ اَنجُم هادَم و کار اُ رو به سرانجُم بِرَسُنُم.


ولی مه گواهی‌ای گَپتِه اَ گواهی یحیی اُمهَستِن، چون کارویی که بَپ آسَمُنی دَسِ مه ایدادِن تا به اَنجُم بِرَسُنُم، یعنی همی کارو ئو که اَکُنُم، دربارۀ مه گواهی اَدَن که بَپ آسَمُنی به مه ایفِرِستادِن.


عیسی جواب ایدا: «نه خوش گناه ایکِردِن، و نه بَپ و مُمی؛ بلکه ایطو بو تا کاروی خدا در اُ نَمایُن بُبو.


ولی مه جُنُم بهم ارزشی اینی، و بهم عزیز نین، فَکَه اگه بُتونُم، ایی وظیفه و خذمتیُ که اَ خداوند عیسی اُمگِفتِن، تَمُن بُکنُم. یعنی به انجیلِ فیض خدا گواهی هادَم.


توو جنگ خُب، اُمجنگیدن، مسابِکهُ تَمُن اُمکِردِن، ایمُنُ نگه اُمکِردِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ