Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 17:20 - کتاب مقدس به زبان بندری

20 «مه فَکَه بِی ایشُ دعا ناکُنُم، بلکه بِی کسوئی هم که اَ طریق اُشُ ایمُن اَتارِن،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

20 «درخواست من تنها برای آنها نیست، بلکه همچنین برای کسانی است که به واسطۀ پیام آنها به من ایمان خواهند آورد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

20 «و نه برای اینها فقط سوال میکنم، بلکه برای آنها نیز که به وسیله کلام ایشان به من ایمان خواهندآورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 «من فقط برای این شاگردان دعا نمی‌کنم؛ بلکه برای ایمانداران آینده نیز دعا می‌کنم که به‌وسیلهٔ شهادت ایشان به من ایمان خواهند آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

20 «فقط برای اینها دعا نمی‌کنم بلكه برای کسانی هم كه به وسیلهٔ پیام و شهادت آنان به من ایمان خواهند آورد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 «نه فقط برای آنان دعا می‌کنم، بلکه برای کسانی هم که به‌وسیلهٔ پیام آنان به من ایمان خواهند آورد دعا می‌کنم

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 17:20
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مه کَهروی دگه اُمهَستِن که اَ ایی گاش نَهَن. بایه به اُشُ هم بیارُم و اُشُ به صدای مه گوش اَدِن. اُغایه یه گَلّه اَبِن با یه سالار.


و وا خاطر اُشُ مه بِی خوم وَخف اَکُنُم، تا اُشُ هم توو حکیکت وَخف بَشِن.


تا اُشُ همه یَک بَشِن، همطو که تو ای بَپ در مه هَستِی و مه در تو. تا اُشُ هم در ما بَشِن، تا دنیا باور بُکنت که تو به مه اِتفرستادِن.


پَ اُشُویی که گَپ پطرسُ کِبول شُکِه، تعمید شُگِه. توو همو رو تقریباً سه هزار نُفر به جمعشُ اضافه بو.


ولی خیلی اَ اُشُ که اُ کَلُمُ شُشنُتَ، ایمُن شُوا و تعداد مردویی که ایمُن شُوا تقریباً به پنج هزار نُفر رِسی.


ولی الان نَمایُن بودِن، و اَ طریق نوشته ئُوی پیغُمبَرُن، طِبکِ حکم خدای ابدی، به همۀ ملتُ شناسونده بودِن، تا اُشُ ایمُن بیارِن و اطاعت بُکنِن.


و اُن که حَواریُن، نبیُ، کسونی که انجیلُ اعلام اَکُنِن، شبانُ و معلّمنُ ایدا،


به چوک عزیزُم، تیموتائوس: اَ طَرَه خدای بَپ و خداوندمُ مسیح عیسی فیض و رحمت و صُل و سلامتی بُبوت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ