Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 16:8 - کتاب مقدس به زبان بندری

8 وختی اُ یاور بیاد، به مردم دنیا کانع اَکُنت که وا خاطر گناه و صالح بودِن و محاکمه، تقصیرکارن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 چون او آید، جهان را مجاب خواهد کرد که به لحاظ گناه و عدالت و داوری، تقصیرکار است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 و چون او آید، جهان را بر گناه وعدالت و داوری ملزم خواهد نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 وقتی او بیاید، جهان را در رابطه با گناه، عدالت خدا و داوری آینده محکوم خواهد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 و وقتی او می‌آید جهان را در مورد گناه، عدالت و داوری متقاعد می‌سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 و وقتی او می‌آید، جهان را در مورد گناه، عدالت و داوری مُجاب می‌سازد:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 16:8
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

با ایی حال، مه حکیکتُ بهتُ اَگَم که رفتِنُم به نَعف تُن. چونکه اگه نَرَم، اُ یاور پهلو شما نِتا؛ ولی اگه بِرَم به اُ پهلو شما اَفِرِستُم.


وا خاطر گناه، چونکه به مه ایمُن نِتارِن.


کَم یه تا اَ شما اِتون به مه محکوم بُکنت که حتی یه گناه اُمکِردِن؟ اگه مه حکیکتُ اَگَم، به چه گَپ مه ئو باور ناکُنین؟


ولی وختی اُشُ ایی گَپ شُشنُت، یه تا یه تا، اَ گَپ تا کوچِک، اَ اُجا رفتِن و عیسی با اُ زِنو که رو وا روش ووستادَه تهنا مُند.


اُشُ وختی اییُ شُشنُت، دل آزار بودِن، و به پطرس و بکیه حَواریُن شُگُفت: «ای کاکائُن، ما چه بُکنیم؟»


ولی اگه همه نبوّت بُکنِن و یه آدم بی‌ایمُن یا کسی که اَ ایی چیزُ خبری اینی وارد مجلسشُ بَشِت، همه باعث اَبِن که اُ آدم کانع بَشِت که گناهکارِن، و اَ طَرَه همه حکم اِبو،


تا به همه حکم بُکنت و تا همۀ بی‌دینُ ئُو وا خاطر، همۀ کاروشُ که به ضدّ دیندارین که توو ایطو بی‌دینی ای اَنجُم شُدادِن، محکوم بُکنت و وا خاطر همۀ گَپُوی زشتی که گناهکاروی بی‌دین به ضدّ اُ شُگُفتِن محکوم بُکنت.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ