Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 16:23 - کتاب مقدس به زبان بندری

23 اُ رو، دگه چیزی اَ مه تُناوا. حکیکتاً، بهتُ اَگَم، هرچه که اَ بَپ به نُم مه بُخواین، بهتُ اَدِت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

23 در آن روز، دیگر چیزی از خودِ من نخواهید خواست. آمین، آمین، به شما می‌گویم، هر چه از پدر به نام من بخواهید، آن را به شما خواهد داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

23 و در آن روزچیزی از من سوال نخواهید کرد. آمین آمین به شما میگویم که هرآنچه از پدر به اسم من طلب کنید به شما عطا خواهد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 در آن هنگام دیگر از من چیزی نخواهید خواست. من واقعیت را به شما می‌گویم، شما خودتان هر چه از پدرم به نام من بخواهید، به شما خواهد داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

23 «در آن روز دیگر از من چیزی نخواهید پرسید، یقین بدانید كه هرچه به نام من از پدر بخواهید به شما خواهد داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 «در آن روز دیگر از من چیزی نخواهید پرسید. درحقیقت به شما می‌گویم که هرچه به نام من از پدر بخواهید، به شما خواهد داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 16:23
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اگه ایمُن تُبَشِت هرچه توو دعا بُخواین، اَگیرین.»


«بُخوای، که به شما داده اِبو؛ جُست و پِی بُکنین، که پیدا اَکُنین؛ بِزِنی، که در وا روتُ واز اِبو.


اُ رو، شما اَدونین که مه در بَپ خو هَستُم و شما در مه و مه در شما.


یهودا، نه اُ اَسخَریوط، به عیسی ایگُفت: «سرورِ مه، چطون که به خوت به ما نَمایُن اَکُنی، ولی به دنیا نه؟»


توما به عیسی ایگو: «سرورُم، ما نادونیم تو کا اَرِی، پَ چطو اِتونیم راهی بُدُنیم؟»


اگه در مه بُمونین و کَلُم مه در شما بُمونِت، هرچه تاوا، درخواست بُکنین که بهتُ اَنجُم اِبو.


عیسی شَدونِست شاوات اَزی سؤال بُکنِن؛ پَ به اُشُ ایگو: «در مورد ایی با هم بحث اَکِردِین که منظورُم اَ ایی گَپ چِن که اُمگو، ”یه خو بعدته، به مه ناگینین، و یه خو بعدتری، دوبارَه به مه اَگینین“؟


توو اُ رو، به نُم مه درخواست اَکُنین. و مه بهتُ ناگَم که اَ طَرَه شما اَ بَپ درخواست اَکُنُم،


حالا دگه اَفهمیم که اَ همه چی واخبری و نیاز اِتنی کسی اَ تو سؤالی بُکنت. وا هِمی خاطر، ایمُن مُهَستِن که اَ طَرَه خدا هُندِی.»


به چه که اَ طریق اُ، هر دو تامُ در یَک روح به محضر بَپِ آسَمُنی دسترسی مُهَه.


ای چوکُنُم، ایی چیزُئو بهتُ اَنویسُم تا گناه نَکُنین؛ ولی اگه کسی گناهی ایکه، پهلو بَپ آسَمُنی یکی مُهَه که اَزِمُ دفاع اَکُنت، یعنی عیسی مسیحِ صالح.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ