Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 15:13 - کتاب مقدس به زبان بندری

13 هیچکَ محبتی بِشتِه اَ ایی نین که کسی جُنِ خو توو راه رفیکُنِش فدا بُکنت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 محبتی بزرگتر از این وجود ندارد که کسی جان خود را در راه دوستانش فدا کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 کسی محبت بزرگتر از این ندارد که جان خودرا بجهت دوستان خود بدهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 بزرگترین محبتی که شخص می‌تواند در حق دوستانش بکند، این است که جان خود را در راه ایشان فدا سازد. محبت را باید اینچنین سنجید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 محبّتی بزرگتر از این نیست كه کسی جان خود را فدای دوستان خود كند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 محبّتی بزرگ‌تر از این نیست که کسی جان خود را فدای دوستان خود کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 15:13
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«رِفیکُنِ مه، بهتُ اَگَم اَ کسونی که به جسم اَکُشِن و بِشتِه اَ ایی هیچ کاری ناتونَن بُکنِن، مَتِرسی.


«مه سالار خُب هَستُم. سالار خُب جُنِ خو در راه کَهرُ اَدِت.


همطو که بَپ آسَمُنی به مه اَشناسه و مه به بَپ آسَمُنی اَشناسُم. مه جُنِ خو به کَهرُ اَدَم.


و وا خاطر اُشُ مه بِی خوم وَخف اَکُنُم، تا اُشُ هم توو حکیکت وَخف بَشِن.


توو محبت رفتار بُکنی، همطو که مسیح بِی ما محبت ایکه و جُنِ خو در راه ما مثه یه کُربُنی و هدیه‌ای خوشبو بِی خدا تکدیم ایکه.


محبتُ اَ ایی جا اَشنایسم که اُ جُنِ خو در راه ما ایدا، و ما هم بایه جُن خو در راه کاکائُن هادِیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ