Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 14:5 - کتاب مقدس به زبان بندری

5 توما به عیسی ایگو: «سرورُم، ما نادونیم تو کا اَرِی، پَ چطو اِتونیم راهی بُدُنیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 توما به او گفت: «ما حتی نمی‌دانیم به کجا می‌روی، پس چگونه می‌توانیم راه را بدانیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 توما بدو گفت: «ای آقا نمی دانیم کجا میروی. پس چگونه راه را توانیم دانست؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 توما گفت: «ما حتی نمی‌دانیم به کجا می‌روی، پس چطور می‌توانیم راه را بدانیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 توما گفت: «ای خداوند، ما نمی‌دانیم تو به كجا می‌روی، پس چگونه می‌توانیم راه را بدانیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 توما گفت: «ای خداوند، ما نمی‌دانیم تو به کجا می‌روی؛ پس چگونه می‌توانیم راه را بدانیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 14:5
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

فیلیپُس و بَرتولْما؛ توما و مَتّای خراجگیر؛ یَعکوب پُس حَلْفای و تَدّای؛


عیسی به اُشُ جواب ایدا: «ای نسل بی‌ایمُن، تا کی بایه باهاتُ بَشُم؟ تا کی بایه تحملتُ بُکنُم؟ به اُ پهلوی مه بیارین.»


عیسی بهشُ ایگو: «ای نادونُ، بِی چه ایکَک بهتُ سختِن که به گَپُنِ پیغُمبَرُن ایمُن بیارین؟


پَ توما، که بهش جِمول شاگو، به شاگردُنِ دگه ایگو: «بیِی ما هم بِرِیم تا با اُ بِمِریم.»


جایی که مه اَرَم شما راهی اَدونین.»


«حکم مه ایین که به همدگه محبت بُکنی، همطو که مه به شما محبت اُمکِردِن.


ولی حالا مه پهلو کسی که به مه ایفِرِستادِن اَرَم، و هیچِتاتُ اَ مه ناپُرسی، ”کا اَرِی؟“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ