Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 14:18 - کتاب مقدس به زبان بندری

18 «به شما بی‌کَس نانوسُم؛ پهلوتُ اَتام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 «شما را بی‌کس نمی‌گذارم؛ نزد شما می‌آیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 «شما را یتیم نمی گذارم نزد شما میآیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 «شما را یتیم و بی‌سرپرست نخواهم گذاشت و نزد شما خواهم آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 «شما را تنها نمی‌گذارم، نزد شما برمی‌گردم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 «من شما را تنها نخواهم گذاشت، بلکه نزد شما برمی‌گردم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 14:18
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به چه که هر جا که دو یا سه نُفر به نُم مه جمع بَشِن، مه اُجا میونشُ هَستُم.»


و به اُشُ تعلیم هادِین تا تَمُن حکمویی که به شما اُمدادِنُ اَنجُم هادَن. بیگینین مه تا آخِر ایی دنیا هر رو با شُمام!»


و مه اَ بَپ آسَمُنی اَخوام و اُ یاوری دگه بهتُ اَدِت که همیشه با شما بَشِت،


اگه بِرَم و به شما جایی آماده بُکنُم، دوبارَه اَتام و به شما پهلو خو اَبَرُم، تا اُجا که مه هَستُم شما هم بِشی.


«یه خو بعدته، دگه به مه ناگینین و یه خو بعدتری، دوبارَه به مه اَگینین.»


ایی چیزُئو بهتُ اُمگُفتِن تا در مه صُل و سلامتی تُبَشِت. توو دنیا رنج و عذاب اَکِشین؛ ولی دلتُ کایُم بُبوت، بِی چه که مه حریف ایی دنیا بودَم.»


حالا خودِ خداوندمُ عیسی مسیح، و بَپمُ خدا، که به ما دوس ایشَستَه و اَ طریق فیض، بِی ما دلگرمی ابدی و یه امید خُب ایدا،


چونکه اُ خوش موکعی که امتحان بو عذاب ایکِشیدِن اِتون به اُشُویی که امتحان اَبِن، کمک بُکنت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ