Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 14:13 - کتاب مقدس به زبان بندری

13 هرچه به نُم مه بُخواین، مه اُئُو اَنجُم اَدَم، تا بَپ در پُس جلال پیدا بُکنت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 و هرآنچه به نام من درخواست کنید، من آن را انجام خواهم داد، تا پدر در پسر جلال یابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 «و هر چیزی را که به اسم من سوال کنید بهجا خواهم آورد تا پدر در پسر جلال یابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 شما می‌توانید به نام من، هر چیزی درخواست کنید، و من آن را برایتان انجام خواهم داد. چون من که پسر خدا هستم هر چه برای شما انجام دهم، باعث بزرگی و جلال پدر خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 و هرچه به نام من بخواهید آن را انجام خواهم داد تا پدر در پسر جلال یابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 هرچه به نام من بخواهید، آن‌ را انجام خواهم داد تا پدر در پسر جلال یابد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 14:13
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اگه ایمُن تُبَشِت هرچه توو دعا بُخواین، اَگیرین.»


«بُخوای، که به شما داده اِبو؛ جُست و پِی بُکنین، که پیدا اَکُنین؛ بِزِنی، که در وا روتُ واز اِبو.


پَ بهتُ اَگَم، اُن چیزیُ که توو دعا تاوا، ایمُن تُبَشِت که اُ رو تُگِفتِن. و اُ مال شما اِبو.


«پَ بهتُ اَگَم بُخوای که به شما داده اِبو؛ جُست و پِی بُکنی که پیدا اَکُنی، بِزِنی که در وا روتُ واز اِبو.


و عیسی وا صدای بلند ایگو: «هَر‌کَ به مه ایمُن بیارِه، نه به مه، بلکه به کسی که به مه ایفِرِستادِن ایمُن ایواردِن.


بعد اَ در بودِن یهودا، عیسی ایگو: «حالا پُس انسان جلال ایگِه و خدا هم در اُ جلال ایگِفت.


اگه چیزی به نُم مه اَ مه بُخواین، مه اُئُو اَنجُم اَدَم.


عیسی به اُ ایگو: «مه هَستُم راه و حکیکت و زندگی؛ هیچکَ پهلو بَپ آسَمُنی نِتا، جز اَ طریق مه.


شما نَهَستِرین که به مه گُزین تُکه، بلکه مه به شما گُزین اُمکه و تعیین اُمکه تا بِرِین و بَر بیارین و بَرِ شما بُمونِت، تا هرچه که اَ بَپ به نُم مه درخواست بُکنی بهتُ هادِت.


اگه در مه بُمونین و کَلُم مه در شما بُمونِت، هرچه تاوا، درخواست بُکنین که بهتُ اَنجُم اِبو.


اُ رو، دگه چیزی اَ مه تُناوا. حکیکتاً، بهتُ اَگَم، هرچه که اَ بَپ به نُم مه بُخواین، بهتُ اَدِت.


توو اُ رو، به نُم مه درخواست اَکُنین. و مه بهتُ ناگَم که اَ طَرَه شما اَ بَپ درخواست اَکُنُم،


با ایی حال، مه حکیکتُ بهتُ اَگَم که رفتِنُم به نَعف تُن. چونکه اگه نَرَم، اُ یاور پهلو شما نِتا؛ ولی اگه بِرَم به اُ پهلو شما اَفِرِستُم.


عیسی جواب ایدا: «اگه اَ هدیه خدا خبر اِتهستَه و تَدونِست کِن که بهت اگه: ”یه چَک هُوو مادَه“، تو اَ اُ تَواسته، و اُ بهت هُووی که زندگی اَبَخشه، شَدا.»


ولی هَرکَ اَ اُ هُوو که مه به اُ هادَم بُخارِه، ابداً دگه چِهنَه نابو، هُووی که مه به اُ اَدَم توو وجود اُ یه چشمه‌ای اِبو که تا زندگی ابدی اِجوشه و سرریز اِبو.»


بعد عیسی به اُشُ ایگو: «حکیکتاً، بهتُ اَگَم، که پُس اَ خوش ناتون کاری بُکنت مگه کارویی که اَگینه بَپ آسَمُنی اَنجُم اَدِت؛ بِی چه که هرکاری بَپ اَکُنت، پُس اَم همو کارُ اَکُنت.


روز آخِر اَ هفتۀ عید، که مهمترین روز عیدَ، عیسی ووستا و وا صدای بلند ایگو: «هَر‌کَ چِهنَه شِن، حد مه بیاد و بُنوشه.


به هِمی اُ که به یه زَبُن دگه گَپ اَزَنت بایه دعا بُکنت که گَپُنِ خو ترجمه بُکنت.


به چه که اَ طریق اُ، هر دو تامُ در یَک روح به محضر بَپِ آسَمُنی دسترسی مُهَه.


ما در مسیح اَ طریق ایمُنی که بهش مُهَه، اِتونیم با پاهار و وا خاطر جمعی، به خدا نِزیک بُبیم.


به هِمی خاطر در محضر بَپ آسَمُنی زانو اَزَنُم


مه هر کاری اِتونُم بُکنُم، به واسطه مسیح که به مه کُوّت اَدِت.


هر کاری اَکُنین، توو گفتار یا توو رفتار، همِی چیُ به نُم خداوندْ عیسی اَنجُم هادِین، و اَ طریق اُ خدای بَپُ شُکر بُکنین.


پَ بیِی اَ طریق عیسی کُربُنیِ حمد و ثنائو دایُم به خدا تکدیم بُکنیم. ایی کُربُنی، ثمرۀ لُووُیین که نُم اُ رو اعتراف اَکُنِن.


به چه که ما کاهن گِپویی مُنی که نِتون وا ضعفُوی ما همدردی بُکنت، بلکه کِسین که اَ هر لحاظ مثه ما امتحان بودِن، ولی گناه اینَکِردِن.


پَ، عیسی اِتون اُشُوییُ که اَ طریق اُ به خدا نِزیک اَبِن تا ابد نجات هادِه، به چه که اُ همیشه زِندَن تا بهشُ شفاعت بُکنت.


اگه کسی اَ شما محتاج حکمتِن، اَ خدا بُخواد و بهش داده اِبو. اَ همو خدایی که با سخاوت و بدون ایکه سرزنش بُکنت، به همه اَدِت.


پَ پهلوی همدگه به گناهُن خو اعتراف بُکنی و به همدگه دعا بُکنی تا شفا پیدا بُکنین. دعای آدم صالح کُدرَت زیادی ایشَه و مؤثّرن.


شما هم خوتُ مثه سنگ ئُوی زنده، به عنوان عمارت روحانی بنا اِبین تا کاهنُنی مقدّس بَشین که به واسطه عیسی مسیح، کُربُنیوی روحانییُ که خدا کبولِش اَکُنت تکدیم بُکنی.


و هرچه جُست بُکنیم، اَ اُ اَگیریم، چون حکموی اُئو اَنجُم اَدِیم و کاری که باعث خشنودی اُن، اَکُنیم.


ایی اُ خاطر جمعین که ما به اُ مُهَه که اگه طِبکِ ارادۀ اُ چیزی اَزِش بُخوایم، صدامُ اَشنُوِه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ