Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 13:37 - کتاب مقدس به زبان بندری

37 پطرس ایگو: «سرورُم، به چه الان ناتونُم دُمبال تو بیام؟ مه جُنُ خو به تو اَدَم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

37 پطرس گفت: «سرورم، چرا اکنون نتوانم از پی‌ات بیایم؟ من جانم را در راه تو خواهم نهاد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

37 پطرس بدو گفت: «ای آقا برای چه الان نتوانم از عقب تو بیایم؟ جان خود را در راه تو خواهم نهاد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

37 پطرس پرسید: «سرورم، چرا نمی‌توانم حالا بیایم؟ من حتی حاضرم جانم را فدای تو کنم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

37 پطرس گفت: «ای خداوند چرا نمی‌توانم همین حالا به دنبال تو بیایم؟ من حاضرم جان خود را به‌خاطر تو بدهم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

37 پطرس گفت: «ای خداوند، چرا نمی‌توانم همین حالا به‌دنبال تو بیایم؟ من حاضرم جان خود را به‌خاطر تو بدهم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 13:37
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی پولس جواب ایدا: «ایی چه کارین که اَکِردِین؟ گیریک اَکُنین و دلُم اَشکِنین. به چه که مه حاضرُم وا خاطر نُم خداوندْ عیسی نه فَکَه تو زندون بِکَم، بلکه حتی توو اورشلیم بِمِرُم.


ولی مه جُنُم بهم ارزشی اینی، و بهم عزیز نین، فَکَه اگه بُتونُم، ایی وظیفه و خذمتیُ که اَ خداوند عیسی اُمگِفتِن، تَمُن بُکنُم. یعنی به انجیلِ فیض خدا گواهی هادَم.


بعد اَ ناشتا، عیسی اَ شَمعون پطرس ایپُرسی: «ای شَمعون، پُس یونا، تو بشته اَ ایشُ به مه دوست اِتهَه؟» شَمعون پطرس به عیسی ایگو: «بله ای خداوند؛ تو اَدونی که دوستِت اُمهَه.» عیسی به اُ ایگو: «به برّه ئُوی مه خوراک هادَه.»


اُشُ شُگُو: «بله، اِتونیم.» عیسی ایگو: «شما هم اَ پیاله ای که مه سر اَکشُم، سر اَکِشی و تعمیدی که مه اَگیروم، شما هم اَگیری.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ