Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 13:19 - کتاب مقدس به زبان بندری

19 الان اییُ کَبل اَ ایکه اِتفاک بِکِت، بهتُ اَگَم تا زَمُنی که اِتفاک کَفت، باور بُکنی که مه اُ هَستُم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 پس اکنون پیش از وقوع، به شما می‌گویم تا هنگامی که واقع شد، ایمان آورید که من هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 الان قبل از وقوع به شما میگویم تا زمانی که واقع شود باور کنید که من هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 این را به شما می‌گویم تا وقتی واقع شد، به من ایمان بیاورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 اكنون پیش از وقوع این را به شما می‌گویم تا وقتی واقع شود ایمان آورید كه من او هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 اکنون پیش از وقوع آن، این‌ را به شما می‌گویم تا وقتی واقع شد، ایمان آورید که من هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 13:19
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تا اَ عیسی بُپُرسِن: «تو هَمویی که بایه بیاد یا ما بایه منتظر کَس دگه ای بَشیم؟»


بیگینی به شما اَ کَبل اُمگُفتِن.


و ایی فرصتی بِی شما اِبو تا دربارۀ مه گواهی هادِین.


یحیی دربارۀ اُ گواهی ایدا و جار ایزَه و ایگو: «ایی هَمُن که دربارَش اُمگو: ”اُ که بعد مه اَتات اَ مه سرترِن، چونکه پِشتِه اَ مه هَستَه“.»


الان اییُ کَبل اَ اِتفاک کَفتِن بهتُ اُمگُفتِن، تا وختی اِتفاک بِکِت ایمُن بیارین.


ولی مه ایی چیزُئو بهتُ اُمگُفتِن که وختی موکعش رِسی، وا یاد بیاری که به شما واخبر اُمکِردَه. «اَ همو اَوِّل ایی چیزُئو به شما اُمنَگو، بِی چه که خوم با شما هَستَرُم.


عیسی به اُ ایگو: «مه که با تو گَپ اَزدَم، مه همو اَم.»


پَ عیسی بهشُ ایگو: «موکعی که به پُس انسان رو صلیب بالا تُکشی، اُغایه اَفهمین که مه اُ هَستُم و اَ طَرَه خوم کاری ناکُنُم، بلکه اُ چیزیُ که بَپ آسَمُنی به مه یاد ایدادِن، اَگَم.


عیسی به اُشُ ایگو: «حکیکتاً، بهتُ اَگَم، کَبل اَ ایکه اِبرائیم بَشِت، مه هَستُم!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ