Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 12:7 - کتاب مقدس به زبان بندری

7 پَ عیسی ایگو: «کاری بهش تُنِبو! چونکه ایی عطرُ به روز کفن و دفن مه نگه ایکِردَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 پس عیسی گفت: «او را به حال خود بگذارید! زیرا این عطر را برای روز دفن من نگاه داشته بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 عیسی گفت: «او را واگذارزیرا که بجهت روز تکفین من این را نگاه داشته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 عیسی جواب داد: «کاری به کار او نداشته باشید! او با این کار، بدن مرا برای دفن آماده کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 عیسی گفت: «با او کاری نداشته باش، بگذار آن را تا روزی كه مرا دفن می‌کنند نگه دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 عیسی گفت: «با او کاری نداشته باش! او آن‌ را برای روز دفن من نگاه داشته بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 12:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی عیسی اییُ ایفَهمی و بهشُ ایگو: «به چه به ایی زن ناراحت اَکِردِین؟ اُ کار خُبی به مه ایکِردِن.


ایی زن با رِختِن ایی عطر رو جُن مه، به مه بِی دفن آماده ایکِردِن.


ولی عیسی بهشُ ایگو: «به ایی زِنو ول بُکنی. به چه ناراحتی نَکِردِی؟ اُ کار جُنی به مه ایکِردِن.


اُجا مردی هَستَه که نُمی ایسُفَ و مالِ شهر رامَه هَستَه. رامَه یه تا اَ شهروی یهودیُ هَستَه، ایسُف مرد خُب و صالحی هَستَه که عضو شورای یهودَه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ