Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 12:1 - کتاب مقدس به زبان بندری

1 شیش رو کَبلَ عید پِسَخ، عیسی به داهات بِیت‌عَنْیا، جایی که ایلعازَر زندگی شَکِه هُند، ایلعازَر هَمُن که عیسی به اُ اَ مُردَئُن زنده ایکِردَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 شش روز پیش از عید پِسَخ، عیسی به بِیت‌عَنْیا، محل زندگی ایلعازَر آمد، همان که عیسی او را از مردگان برخیزانیده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 پس شش روز قبل از عید فصح، عیسی به بیت عنیا آمد، جایی که ایلعازر مرده را از مردگان برخیزانیده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 شش روز پیش از آغاز عید پِسَح، عیسی وارد بیت‌عنیا شد، همان جایی که ایلعازر مرده را زنده کرده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 شش روز قبل از عید فصح، عیسی به بیت‌عنیا، محل زندگی ایلعازر یعنی همان کسی‌که او را پس از مردن، زنده كرده بود، آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 شش روز قبل از عید فِصَح، عیسی به بِیت‌عَنْیا محل زندگی ایلعازَر، یعنی همان کسی‌ که او را پس از مردن زنده کرده بود، آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 12:1
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بعد عیسی به اُشُ ول ایکه و اَ شهر در بو. اُ به داهات بِیت‌عَنْیا رَه و شُو اُجا مُند.


عیسی به شهر اورشلیم هُند و داخل معبد رَه. اُجا به همه چی که دور و ورشَ نگاه ایکه، ولی چون دیرَ واکل اُ دوازده تا شاگرد به داهات بِیت‌عَنْیا رَه.


بعد عیسی به اُشُ به در اَ شهر تا نِزیکیِ داهاتِ بِیت‌عَنْیا ایبُرد و دَسُ خو وا طَرَه آسَمُن بلند ایکه و برکتشُ ایدا؛


توو اُ شهر، زنیَ که بدکارَه هَستَه. وختی اُ زن ایفَهمی که عیسی مهمونِ لَهَر اُ فَریسین، ظرفی مرمری پُر اَ روغن عطری، وا خوش ایوا


یه مَرد که نُمی ایلعازَرَ مریضهَ. اُ مالِ داهات بِیت‌عَنْیا هَستَه، همو داهاتی که میریَم و داداش مارتا مال اُجائَرِن.


عیسی ایی گَپُن ایزَه و بعد وا صدای بلند جار ایزَه: «ایلعازَر، در بُدو!»


مَردی که مُردَه، با دَس و پای کفن بسته و دِسمالی که دور رویی شُپیچیده، صَرا هُند. عیسی به اُشُ ایگو: «به اُ واز بُکنی و بُوالی بِرِت.»


عید پِسَخ یهودیُ نِزیکَ، و اَ اطرافو خیلیُ کَبل اَ پِسَخ وا اورشلیم رفتِن تا رسم و رسوم پاک بودِنشُ اَنجُم هادَن.


صَباش، جمعیت گِپی که به عید پِسَخ هُندَرِن، وختی شُشنُت که عیسی به شهر اورشلیم اَهُندِن،


میون کسونی که توو عید پِسَخ بِی عبادت به اورشلیم هُندَرِن، یه عده یونانی ئَرِن.


جمعیت گِپی اَ یهودیُن، وختی شُفهمی عیسی اُجان، هُندِن تا نه فَکَه به عیسی، بلکه به ایلعازَر هم که عیسی به اُ اَ مُردَئُن زنده ایکِردَه، بیگینِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ