Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 11:7 - کتاب مقدس به زبان بندری

7 بعدی به شاگردُن خو ایگو: «بیِی دوبارَه به منطکه یهودیه بِرِیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 سپس به شاگردان خود گفت: «بیایید باز به یهودیه برویم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و بعد از آن به شاگردان خود گفت: «باز به یهودیه برویم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 پس از آن، به شاگردان خود فرمود: «بیایید به یهودیه بازگردیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 و سپس به شاگردانش گفت: «بیایید باز با هم به یهودیه برویم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 و سپس به شاگردانش گفت: «بیایید باز به یهودیه برویم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 11:7
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی زَمُن هیرودیس پادشاه، توو شهر بِیت‌لِحِم توو منطکه یهودیه وا دنیا هُند، بعد اَ وا دنیا هُندِنِ عیسی، چَن تا اِستالَه شناس که اَ مُغُ هَستَرِن، اَ طَرَه سرزمین شرق وا شهر اورشلیم هُندِن.


وختی زَمُن برگشتِ عیسی به آسَمُن نِزیکَ، تصمیم ایگِه وا شهر اورشلیم بِرِت.


پَ وختی شِشنُت که ایلعازَر مریضِن، دو رو دگه همو جایی که هَستَه، مُند.


بعد اَ چَن وَه، پولس به برنابا ایگو: «بُدو تا به همه اُ شهرویی که کَلُم خداوندُ اعلام مُکِه، بَربِگَردیم و اَ کاکائُن دیدن بُکنیم و بیگینیم چطون.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ