Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 11:37 - کتاب مقدس به زبان بندری

37 ولی بعضی اَ اُشُ شُگُفت: «کسی که چِهموی اُ مَردِ کور واز ایکه، ایناتونِست جلو مُردِنِ ایی مَردُ هم بِگِنت؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

37 امّا بعضی گفتند: «آیا کسی که چشمان آن مردِ کور را گشود، نمی‌توانست مانع از مرگ ایلعازَر شود؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

37 بعضی از ایشان گفتند: «آیا این شخص که چشمان کور را باز کرد، نتوانست امر کند که این مرد نیز نمیرد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

37 ولی بعضی می‌گفتند: «این مرد که چشمان کور را باز کرد، چرا نتوانست کاری کند که ایلعازر نمیرد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

37 امّا بعضی گفتند: «آیا این مرد كه چشمان کور را باز كرد، نمی‌توانست کاری بكند كه جلوی مرگ ایلعازر را بگیرد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

37 امّا بعضی گفتند: «آیا این مرد که چشمان آن نابینا را باز کرد، نمی‌توانست کاری بکند که جلوی مرگ ایلعازَر را بگیرد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 11:37
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی میریَم به اُجا که عیسی هَستَه رِسی و به اُ ایدی، به پائُوش کَفت و ایگو: «سرورُم، اگه ایجا هَستِری کاکام اینامُرد.»


مارتا به عیسی ایگو: «سرورُم، اگه ایجا هَستِری کاکام اینامُرد.


یه تا اَ اُ مُجرِمُ که به صلیب میخکوب بودَه با توهین به عیسی ایگو: «مگه تو مسیحِ موعود نَهی؟ پَ به خوت و بِی ما نجات هادَه!»


مردم ووستادَرِن و نگاه شاکِه، ولی رئیسُنِ کوم وا رِشخَند شاگُفتَه: «به بکیه نجات ایدا؛ اگه مسیح موعودِن، اگه گُزین بودۀ خدان، به خوش هم نجات هادِه.»


بُوال مسیح موعود، پادشاه کوم یهود، همی حالا اَ صلیب زیر بیاد تا بیگینیم و ایمُن بیاریم.» اُ دو نُفر که وا عیسی صلیب بودَرِن هم به عیسی دِشمُن شادا.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ