Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 11:3 - کتاب مقدس به زبان بندری

3 پَ دادائُوی ایلعازَر به عیسی خبر شُفِرِستا، شُگُفت: «سرورُمُ، اُ که خاطری تَوا مریضِن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 پس خواهرانِ ایلعازَر برای عیسی پیغام فرستاده، گفتند: «سرور ما، دوست عزیزت بیمار است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 پس خواهرانش نزد او فرستاده، گفتند: «ای آقا، اینک آن که او را دوست میداری مریض است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 این دو خواهر برای عیسی پیغام فرستاده، گفتند: «سرور ما، دوست عزیزتان سخت بیمار است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 پس خواهرانش برای عیسی پیغام فرستادند كه: «ای خداوند، آن کسی‌که تو او را دوست داری بیمار است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 پس خواهرانش برای عیسی پیغام فرستاده گفتند: «ای خداوند، دوست عزیز تو بیمار است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 11:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی خداوند عیسی به اُ زن ایدی، دلی به اُ درد ایکه و ایگُفت: «گیریک مَکُن.»


یه مَرد که نُمی ایلعازَرَ مریضهَ. اُ مالِ داهات بِیت‌عَنْیا هَستَه، همو داهاتی که میریَم و داداش مارتا مال اُجائَرِن.


بعد اَ ایی که عیسی ایی گَپُنُ ایزَه، بهشُ ایگو: «رفیکمُ ایلعازَر خوافتِن، ولی اَرَم تا بیداری بُکنُم.»


میریَم همو زنیَ که به پائُوی خداوند عیسی عطر ایموشی و با مودُنِش پائُوی عیسائو خشک ایکه. و کاکاش ایلعازَر مریضَ.


مارتا به عیسی ایگو: «سرورُم، اگه ایجا هَستِری کاکام اینامُرد.


پَ یهودیُن شُگُفت: «نگاه بُکنی چِکَک خاطری شَواستَه!»


عیسی، خاطر مارتا و داداش و ایلعازَر شَواستَه.


شما به مه استاد و سرور صدا اَکُنی و درست هم اَگِین، چونکه هَستُم.


یه تا اَ شاگردُن، که عیسی دوستِش ایشَستَه، سر سفره کنار عیسی یه پهلو نِشتَه.


اِراستوس توو شهر قُرِنتُس مُند، و مه تْروفیموسُ که مریضَ، توو شهر میلیتوس ول اُمکه.


«مِه به کسونی که دوستشُ اُمهَه توبیخ و تربیت اَکُنُم. پَ غیرت اِتبَشِت و توبه بُکن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ