Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 10:8 - کتاب مقدس به زبان بندری

8 اُشُ که کَبل اَ مه هُندِن، همه دُز و راهزنَن، ولی کَهرُ به اُشُ گوش شُنَدا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 آنان که پیش از من آمدند، همگی دزد و راهزنند، امّا گوسفندان به آنان گوش فرا ندادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 جمیع کسانی که پیش از من آمدند، دزد و راهزن هستند، لیکن گوسفندان سخن ایشان را نشنیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 دیگران که پیش از من آمدند، همه دزد و راهزن بودند. به همین جهت، گوسفندان واقعی به سخنان ایشان گوش ندادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 همهٔ کسانی‌که قبل از من آمدند، دزد و راهزن بودند و گوسفندان به صدای آنان گوش ندادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 همۀ کسانی‌ که قبل از من آمدند، دزد و راهزن بودند و گوسفندان به صدای آنان گوش ندادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 10:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«حکیکتاً، بهتُ اَگَم، اُ که اَ در داخل گاش کَهرُ نِبو، بلکه اَ دیوال بالا اَرِه که اَ یه راهِ دگه ایی داخل گاش بودَه بَشِت، دُز و راهزنِن.


کَهرویِ مه به صدا مه گوش اَدِن؛ مه به اُشُ اَشناسُم و اُشُ اَ پِی مه اَتان.


کَهرُ دُمبال غریبه نارَن، بلکه ازش در اَرِن، چونکه صدای غریبه ئو ناشناسَن.»


چونکه چَن وخت پیش، یه مَردی که نُمی تِئوداسَ و ادعا شَکِه به خوش کِسین پا بو، و تقریباً چارصد نُفر بهش مُلحَک بودِن. ولی به اُ شُکُشت و دُمباله روُش همه تاک و پِراک و نیست بودِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ