Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 10:2 - کتاب مقدس به زبان بندری

2 ولی اُ که اَ در داخل بُبو، سالارِ کَهرُن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 امّا آن که از در به درون آید، شبان گوسفندان است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 و اما آنکه از در داخل شود، شبان گوسفندان است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 زیرا شبان گوسفندان همیشه از در وارد می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 امّا کسی‌که از در وارد شود شبان گوسفندان است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 امّا کسی‌ که از در وارد شود، شبان گوسفندان است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 10:2
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چیزی که توو لُوِ آدم اَرِه به آدم نجس ناکُن، بلکه اُ چیزی که به آدم نجس اَکُنت، هَمُن که اَ توو لُوِ آدم در اَتا.»


مه سالار خُب هَستُم. مه به کَهرُ خو اَشناسُم و کَهرُمَم به مه اَشناسِن،


پَ عیسی یه بار دگه بهشُ ایگو: «حکیکتاً، بهتُ اَگَم، مه بِی کَهرُ، ’در‘ هَستُم؛


مه ’در‘ هَستُم؛ هَرکَ اَ راه مه داخل بَشِت نجات پیدا اَکُنت، داخل اَرِه و صَرا اَتا و چراگاه پیدا اَکُنت.


واسار خوتُ و همه اُ گَلّه بِشی. همو گَلّه ای که روح قدّوس خدا به شما ایناهادِن تا بالا سرشُ بِشی، تا کلیسای خدائو که اُ، وا خون خو ایخریدِن، سالاری بُکنی.


اَ اُ عطای روحانیی که اِتهَه غافل مَبَش، همو عطایی که اَ طریق نبوّت بهت داده بو، غایه ایی که جماعت شیخُ دَسُشُ روت شُناها.


به هِمی خاطرِن که به تو توو جزیره کْرِت اُمناها تا کاروی ناتَمُنُ سر‌و‌سامون هادِی و همطو که بهت فَرمُن اُمدا توو هر شهر شیخویی بُنوسی.


حالا، خدای صُل و سلامتی که خداوندمُ عیسی یعنی سالار گَپِ کَهرُ ئو بوسیله خون اُ عهد ابدی، اَ مُردَئُن زنده ایکه،


به چه که شما مثه کَهرُنی هَستِرین که راه خو گُم شُکِردَه، ولی الان پهلو سالار و ناظر جُنُ خو برگشتِین.


وختی که سالار گَپ نَمایُن بَشِت، تاج جلال اَ بین نرفتنی بهتُ داده اِبوت.


راز اُ هفت تا اِستالَه ای که توو دَس راست مِه اِتدی و راز اُ هفت تا چراغدُن طِلا ایین: هفت تا اِستالَه، فرشته ئُوی هفت تا کلیسائَن، و هفت تا چراغدُن، هفت تا کلیسائَن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ