Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 1:7 - کتاب مقدس به زبان بندری

7 اُ هُند تا شاهد بَشِت، تا به اُ نور گواهی هادِه، تا همه اَ طریق اُ ایمُن بیارِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 او برای شهادت دادن آمد، برای شهادت بر آن نور، تا همه به واسطۀ او ایمان آورند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 او برای شهادت آمد تا بر نورشهادت دهد تا همه به وسیله او ایمان آورند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 تا این نور را به مردم معرفی کند و مردم به‌واسطۀ او ایمان آورند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 او آمد تا شاهد باشد و بر آن نور شهادت دهد تا به وسیلهٔ او همه ایمان بیاورند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 او آمد تا شاهد باشد و بر آن نور شهادت دهد تا همه به‌وسیلۀ او ایمان بیاورند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 1:7
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی به همۀ کسویی که به اُ کبول شُکِه، ایی حَکُ ایدا که چوکُن خدا بَشِن، یعنی به هَرکَ که به نُم اُ ایمُن ایوا؛


یحیی دربارۀ اُ گواهی ایدا و جار ایزَه و ایگو: «ایی هَمُن که دربارَش اُمگو: ”اُ که بعد مه اَتات اَ مه سرترِن، چونکه پِشتِه اَ مه هَستَه“.»


ایین شهادت یحیی اُغایه که یهودیُ، به کاهنوی معبد و لاویُ که خادموی معبدئَرن اَ شهر اورشلیم پهلو یحیی شُفِرِستا تا اَزی بُپُرسِن: «تو کی؟»


یحیی به عیسی که اَ اُجا رد شِبو، نگاه ایکه و ایگو: «بیگینی ایین برّۀ کُربُنی خدا!»


اُ نور حکیکی که به هر آدمی روشنایی اَدِت، وا ایی دنیا شَهُند.


پولس ایگو: «یحیی، به اُشُویی که توبه شاکِه تعمید شَدا. و به کوم شَگُو که به کسی که بایه بعد اَ اُ بیاد، یعنی به عیسی ایمُن بیارِن.»


به چه که در مسیح عیسی، همتُ اَ طریق ایمُن، پُسُویِ خدایین.


و تا نَکشۀ اُ رازُ بِی همه روشن بُکنُم، همو رازی که توو طول دوران، حد خدایی که همی چی خَلک ایکه، پِنهونَ.


همو خدا که شَوات همۀ مردم نجات پیدا بُکنِن و به شناخت حکیکت بِرسِن.


به چه که فیض خدا نَمایُن بودِن، فیضی که بِی همۀ مردم نجاتُ اَتارِه،


بر خلاف گَمون یه عده، خداوند توو اَنجُم وعده اَش دیر ناکُنت، بلکه نسبت به شما صبورِن، و ایناوا که کسی هلاک بَشِت، بلکه شَوات همه توبه بُکنِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ