Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 1:40 - کتاب مقدس به زبان بندری

40 یکی اَ اُ دو نُفر که گَپ یحیائو شِشنُت و دُمبال عیسی رَه، آندریاس، کاکای شَمعون پطرسَ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

40 یکی از آن دو که با شنیدن سخن یحیی از پی عیسی رفت، آندریاس، برادر شَمعون پطرس بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

40 بدیشان گفت: «بیایید و ببینید.» آنگاه آمده، دیدند که کجا منزل دارد، و آن روز را نزد او بماندند و قریب به ساعت دهم بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

40 (یکی از آن دو، آندریاس برادر شمعون پطرس بود.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

40 یكی از آن دو نفر، كه بعد از شنیدن سخنان یحیی به دنبال عیسی رفت، اندریاس برادر شمعون پطرس بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

40 یکی از آن دو نفر که بعد از شنیدن سخنان یحیی به‌دنبال عیسی رفت، اَندریاس برادر شمعون پطرس بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 1:40
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

نُمویِ دوازده حَواری ایشُئَه: اَوِّل، شَمعون که بهش پطرس شاگو و کاکاش آندریاس؛ یَعکوب و کاکاش یوحنا پُسُوی زِبِدی؛


یه رو وختی که عیسی پهلو دریاچۀ جِنیسارِت ووستادَه، جمعیت زیادی دوری شُگِفتَهُ اَ هر طَرَه فشار شاوا، تا کَلُم خدائو بِشنُوِن.


عیسی به اُشُ ایگو: «بیِی، اَگینی.» پَ رفتِن و شُدی که عیسی کا اَمونِت و اُشُ اُ روز باهاش موندَن. چونکه اُ موکَع، تقریباً ساعت چهار پِسینَ.


عیسی و شاگردُنِش هم به هِیش دعوت ئَرِن.


پَ شاگردُن به همدگه شُگُفت: «مگه کسی بِی اُ خوراک ایواردِن؟»


یه تا اَ شاگردُن که نُمی آندریاسَ، و کاکای شَمعون پطرسَ، به عیسی ایگو:


وختی به شهر رسیدِن، به بالاخُنه‌ای رفتِن که پطرس و یوحنا، یَعکوب و آندریاس، فیلیپُس و توما، بَرتولْما و مَتّی، یَعکوب پُس حَلْفای و شَمعون وطن پرست و یهودا پُس یَعکوب اُجا شامونده.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ