Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 1:34 - کتاب مقدس به زبان بندری

34 مه اُمدیدِن و گواهی اَدَم که ایین پُس خدا.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

34 و من دیده‌ام و شهادت می‌دهم که این است پسر خدا.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

34 و من دیده شهادت میدهم که این است پسرخدا.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

34 و چون من با چشم خود این را دیده‌ام، شهادت می‌دهم که او پسر خداست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

34 من این را دیده‌ام و شهادت می‌دهم كه او پسر خداست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

34 من این‌ را دیده‌ام و شهادت می‌دهم که او پسر خدا است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 1:34
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بَپ آسَمُنی مه همه چیزُ دَسِ مه ایدادِن. هیچکَ به پُس ناشناسِت جُلَ بَپ، و هیچکَ به بَپ ناشناسِت جُلَ پُس، و کسوئی که پُس بُخواد بَپُ بِی اُشُ نَمایُن اَکُنت.


شَمعونِ پطرس جواب ایدا: «تو مسیح موعودی، پُس خدای زنده!»


هِنوزا پطرس گَپ شَزَه که یَکهو یه ابری که شَدِرخشی رو اُشُ سایه ایکردُند و صدایی اَ ابر در هُند که: «ایین پُس عزیزُم که ازِش خیلی راضیُم؛ به اُ گوش هادِی!»


ولی عیسی ساکت مُند. کاهن گِپو به عیسی ایگو: «به خدای زنده کَسَمِت اَدَم، اگه تو مسیح موعود، پُسِ خدایی به ما بِگَه؟»


شاگو: «تویی که تَگُفت معبدُ ویرون اَکُنیُ تو سه رو اَ سر نو معبدُ درست اَکُنی، حالا به خوت نجات هادَه! اگه پُس خدایی اَ صلیب زیر بُدو!»


مگه به خدا توکل اینَهَه؟ پَ اگه خدا دوستش ایشَه باشتا نجاتش هادِه، چون شَگُو: ”مه پُسِ خدام“!»


وختی که اُ افسر رومی و کسوئی که باهاش نِگَهبُنی عیسی رو شادا، زلزله و همۀ اِتفاکویی که کَفتَهُ شُدی، تِرس وا جُنِشُ کَ و شُگُفت: «حکیکتاً که اُ پُسِ خدائَه.»


بعد صدایی اَ آسَمُن هُند که ایگُفت: «ایین پُسِ عزیزِ مه که اَ اُ خیلی راضیُم.»


امتحان کننده هُند و بهش ایگو: «اگه پُس خدایی، فَرمُن هادَه تا ایی سنگُ نُن بَشِن.»


و بهش ایگو: «اگه پُس خدایی، به خوت اَ ایجا تُش هادَه. به چه که توو زبور داوود نوشته بودِن: «”خدا به فرشته‌ئُون خو دربارۀ تو فَرمُن اَدِت.“ و ”اُشُ به تو رو دَسُ خو اَبَرِن، که نَکه یه وَه پات به یه سنگی بُخارِت.“»


اُشُ غار شازَه: «با ما چه کار اِتهَستِن ای پُس خدا؟ هُندِی تا کَبل اَ غایه اَش عذابُمُ هادِی؟»


خبر خاش دربارۀ عیسی مسیح پُس خدا ایطو شروع اِبو.


و صدایی اَ آسَمُن هُند که: «تو پُس عزیز مه ای، مه اَ تو خیلی راضیُم.»


فرشته جواب ایدا: «روح قدّوس خدا بر تو اَتا و کُدرَت خدای متعال بر تو سایه اَکَردُنه. وا ایی خاطر، اُ چوک که وا دنیا اَتا بهش مقدّس و پُسِ خدا اَگَن.


و روح قدّوس خدا به جسم یه کموتر، روی عیسی نِشت و اَ آسَمُن صدایی هُند که: «تو پُسِ عزیز مه ایی و مه اَ تو خیلی راضیُم.»


هیچکَ ابداً به خدا اینَدیدِن. ولی اُ تک پُس که پهلو بَپ آسَمُنین، اُ خدائو شِشناسوندِن.


نَتَنائیل جواب ایدا: «استاد، تو پُس خدایی! تو پادشاه کوم یهودی!»


پَ چطو به کسی که بَپ به اُ تقدیس ایکِردِن و وا ایی دنیا ایفِرِستادِن، اَگِی ”کُفر اَگُفتی،“ فَکَه وا خاطریکه که اُمگو: ”پُس خدام“؟


مارتا ایگو: «بله، سرورُم، مه ایمُن اُمهَه که تو مسیح موعود، پُس خدایی، همو که بایه وا ایی دنیا بیاد.»


یهودیُ به اُ جواب شُدا: «ما یه شریعتی مُهَستِن و طِبکِ اُ شریعت اُ بایه بِمِرِت، چون ادعا اَکِردِن پُسِ خدان.»


توما به اُ ایگو: «خداوند مه و خدای مه!»


ولی ایشُ نوشته بو تا ایمُن بیارین که عیسی همو مسیح موعود، پُسِ خدان، تا با ایی ایمُن، در نُم اُ زندگی تُبَشِت.


و ما ایمُن مُواردِن و مُفَهمیدِن که تو قدّوسِ خدایی.»


و طِبکِ روح قدّوسیت وا زنده بودِن اَ مُردَئُن، توو کُدرَت، اعلام بو که پُس خدان یعنی خداوندمُ عیسی مسیح.


به چه که پُس خدا، عیسی مسیح، که مه و سیلاس و تیموتائوس به اُ میون شما اعلام مُکِه، هم ’بله‘ و هم ’نه‘ نَهَستَه بلکه در عیسی مسیح همیشه ’بله‘ اَن.


ایی مِلْکیصِدِق نه بَپ ایشَه و نه مُم، و نه شجره نومه، روزُن زندگیش نه شروع ایشَه نه پایُن، بلکه اُ شبیه پُس خدان و تا ابد کاهن اَمونه.


کسی که به پُس حاشا بُکنت، به بَپ هم اینی. هَرکَ وا زَبُن بیارِه که به پُس ایمُن ایشَه، به بَپ ایشَه.


هَرکَ توو گناه زندگی اَکُنت اَ ابلیسِن، چونکه ابلیس اَ همو اَوِّل گناه شَکِردَه. پُس خدا وا ایی خاطر نَمایُن بو تا کاروی ابلیسُ نابود بُکنت.


محبت خدا ایطو میون ما نَمایُن بو که خدا تک پُس خو وا دنیا ایفِرِستا تا اَ طریق اُ زندگی ابدی مُبَشِت.


و همیطو اَدونیم که پُس خدا هُندِن و به ما ایی درکُ ایدادِن تا به اُ که حکیکین بِشناسیم، ما در اُیم که حکیکین، یعنی در پُس اُ، عیسی مسیح. اُن خدای حکیکی و زندگی ابدی.


هَرکَ که اَ تعلیم مسیح جلو بِزَنت و توو اُ ساکن نِبو، خدائو اینین، اُ کِ توو تعلیم ساکنِن، هم به بَپ ایشَه و هم به پُس.


«به فرشتۀ کلیسایی که توو شهر تیاتیران بنویس: «پُس خدا که چِهمُنی ایشَه مثه آتِشِ غَلمَش و پا‌ئُوش مثه بُرنزین که صیقل داده بودِن، ایطُو اَگِت:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ