Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 1:32 - کتاب مقدس به زبان بندری

32 یحیی گواهی ایدا، ایگو: «به روح خدا اُمدی که مثه یه تا کموتر اَ آسَمُن نازل بو و رو اُ مُند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

32 پس یحیی شهادت داده، گفت: «روح را دیدم که چون کبوتری از آسمان فرود آمد و بر او قرار گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

32 پس یحیی شهادت داده، گفت: «روح را دیدم که مثل کبوتری از آسمان نازل شده، بر او قرارگرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

32 سپس گفت: «من روح خدا را دیدم که به شکل کبوتری از آسمان آمد و بر او قرار گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

32 یحیی شهادت خود را این‌طور ادامه داد: «من روح خدا را دیدم كه به صورت كبوتری از آسمان آمد و بر او قرار گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

32 یحیی شهادت خود را این‌طور ادامه داد: «من روح خدا را دیدم که به‌صورت کبوتری از آسمان آمد و بر او قرار گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 1:32
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی عیسی تعمید ایگِه، تا اَ هُوو در هُند، درجا آسَمُنُ واز بو و اُ به روح خدا ایدی که به جسم یه کموتر زیر هُند و روی عیسی نِشت؛


وختی عیسی اَ هُوو در شَهُند همو موکَع ایدی که آسَمُنُ واز بودِن و روح خدا مثه یه کموتر روش فرود اَهُندِن.


و روح قدّوس خدا به جسم یه کموتر، روی عیسی نِشت و اَ آسَمُن صدایی هُند که: «تو پُسِ عزیز مه ایی و مه اَ تو خیلی راضیُم.»


مه خوم اَم به اُ اُمناشناخت، ولی وا ایی خاطر هُندَم و وا هُوو تعمید اُمدادِن تا اُ به کوم یهود نَمایُن بَشِت.»


اُ هُند تا شاهد بَشِت، تا به اُ نور گواهی هادِه، تا همه اَ طریق اُ ایمُن بیارِن.


یکی دگه هَه که دربارۀ مه گواهی اَدِت و اَدونُم که گواهیش دربارۀ مه معتبرِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ