Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 1:26 - کتاب مقدس به زبان بندری

26 یحیی به اُشُ جواب ایدا: «مه وا هُوو تعمید اَدَم، ولی میون شما کسی ووستادِن که شما به اُ ناشناسی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

26 یحیی در پاسخ گفت: «من با آب تعمید می‌د‌هم، امّا در میان شما کسی ایستاده که شما او را نمی‌شناسید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

26 یحیی در جواب ایشان گفت: «من به آب تعمیدمی دهم و در میان شما کسی ایستاده است که شمااو را نمی شناسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

26 یحیی گفت: «من مردم را فقط با آب تعمید می‌دهم؛ ولی همین جا در میان این جمعیت، کسی هست که شما او را نمی‌شناسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

26 یحیی پاسخ داد: «من با آب تعمید می‌دهم، امّا کسی در میان شما ایستاده است كه شما او را نمی‌شناسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

26 یحیی پاسخ داد: «من با آب تعمید می‌دهم، امّا کسی در میان شما ایستاده است که شما او را نمی‌شناسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 1:26
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«مه به شما بِی توبه، وا هُوو تعمید اَدَم؛ ولی کسی اَتات که کُدرَتی اَ مه بِشتِرِن؛ و مه حتی لایِک نَهُم جوتیُش بِسَم، اُ به شما وا روح قدّوس خدا و آتِش تعمید اَدِت.


به گناهُ خو اعتراف شاکِه، و یحیی بِی اُشُ توو رود اُردن غسل تعمید شَدا.


مه به شما وا هُوو تعمید اُمدادِن، ولی اُ با روح قدّوس خدا تعمیدتُ اَدِت.»


یحیی به همه اُشُ جواب ایدا و ایگو: «مه به شما وا هُوو تعمید اَدَم، ولی کسی اَتات که کُدرَتی اَ مه بِشتِرِن؛ کسی که مه لایِک نَهُم بَنِ جوتیُش واز بُکنُم. اُ به شما وا روح قدّوس خدا و آتِش تعمید اَدِت.


ایی کارُئو اَکُنِن، چون نه به بَپِ آسَمُنی شُشناختِن، نه به مه.


«ای بَپ عادل، با ایکه دنیا به تو ناشناسِه، مه به تو اَشناسُم، و ایشُ شُفَهمیدِن که تو به مه اِتفرستادِن.


و زندگی ابدی ایین، که اُشُ به تو که تهنا خدای حکیکیی، و به عیسی مسیح که تو اِتفرستادِن، بِشناسِن.


اُغایه به عیسی شُگُفت: «بَپِت کان؟» عیسی جواب ایدا: «نه به مه اَشناسین و نه به بَپِ مه. اگه به مه تاشناخته به بَپ مه هم تاشناخته.»


چونکه یحیی با هُوو غسل تعمید ایدا، ولی چَن رو بِشتِه نَمُندِن که شما وا روح قدّوس خدا تعمید اَگیرین.»


اُغایه کَلُم خداوند وا یادُم هُند که چطو ایگُفتَه: ”یحیی وا هُوو غسلِ تعمید ایدا ولی شما وا روح قدّوس خدا تعمید اَگیرین.“


پولس ایگو: «یحیی، به اُشُویی که توبه شاکِه تعمید شَدا. و به کوم شَگُو که به کسی که بایه بعد اَ اُ بیاد، یعنی به عیسی ایمُن بیارِن.»


بِگینی بَپ آسَمُنی چه محبت گپی به ما ایکِردِن تا چوکُن خدا صدامُ بِزَنِن! و ما همیطوَم هَستِیم! دنیا به ما ناشناسِه چونکه به اُ اینَشناخت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ