Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 1:17 - کتاب مقدس به زبان بندری

17 چونکه شریعت اَ طریق موسی پیغُمبَر داده بو؛ فیض و حکیکت اَ طریق عیسی مسیح هُند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 زیرا شریعت به واسطۀ موسی داده شد؛ فیض و راستی به واسطۀ عیسی مسیح آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 زیراشریعت به وسیله موسی عطا شد، اما فیض وراستی به وسیله عیسی مسیح رسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 زیرا شریعت به‌واسطۀ موسی داده شد، اما فیض و راستی به‌وسیلهٔ عیسی مسیح آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 زیرا شریعت به وسیلهٔ موسی عطا شد، امّا فیض و راستی توسط عیسی مسیح آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 زیرا شریعت به‌وسیلهٔ موسی عطا شد، امّا فیض و راستی توسط عیسای مسیح آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 1:17
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کلمه، جسم بو و میون ما ساکن بو. ما جلال اُ رو مُدیدِن، جلالی شایستۀ اُ تک پُس که اَ طَرَه بَپ آسَمُنی هُند، پُر اَ فیض و حکیکت.


عیسی به اُ ایگو: «مه هَستُم راه و حکیکت و زندگی؛ هیچکَ پهلو بَپ آسَمُنی نِتا، جز اَ طریق مه.


پیلاتُس اَ اُ ایپُرسی: «پَ تو پادشاهی؟» عیسی جواب ایدا: «تو اَگِی که مه پادشاهُم. مه به همی دلیل متولد بودَم و وا هِمی خاطر وا ایی دنیا هُندَم تا به حکیکت گواهی هادَم. هَرکَ که اَ حکیکتِن گَپُن مه ئو گوش اَدِت.»


گَمون مَکُنی که پهلو بَپ آسَمُنی، مه به شما متهم اَکُنُم؛ اُ که به شما متهم اَکُنت موسی پیغُمبَرِن، همو که به اُ امید تُبستِن.


مگه موسی پیغُمبَر شریعتُ بهتُ اینَدادِن؟ ولی هیچِتا اَ شما شریعتُ اَنجُم نادِین. به چه دُمبال ایین که به مه بُکُشین؟»


و حکیکتُ اَشناسین، و حکیکت به شما آزاد اَکُنت.»


ما اَدونیم خدا با موسی گَپ ایزدِن. ولی نادونیم ایی مَرد، اَ کا هُندِن.»


اُشُ به پولس یه روزُ مَعین شُکِه و آدموی زیادی هُندِن اُجایی که پولس شَموند تا به اُ بیگینِن. پولس اَ صُحب تا شُو مفصل درباره پادشاهی خدا باهاشُ گَپ ایزَه و سعی ایکه هم اَ تورات موسی و هم اَ نوشته ئُوی پیغُمبَرُن، دلیل بیارِه و درباره عیسی کانعِشُ بُکنت.


همی موسائَه که توو لَردِکی با مردمَ، وا اُ فرشته‌ایَ که توو کوه سینا با اُ گَپ ایزَه، و همیطوَم وا جدُموئَه؛ موسی کَلُم زندگی بخشُ ایگِه تا اُ رو به ما هادِه.


چونکه گناه به شما حکمرانی ناکُنت، به چه که زیر شریعت نِهِین بلکه زیر فیضین.


چونکه همۀ وعده ئُوی خدا در عیسی مسیح ’بله‘ اَن و وا هِمی خاطر، اَ طریق اُن که ما بِی جلال خدا ’آمین‘ اَگِیم.


اییُ مَوات بگم: شریعتی که چهارصد و سی سال بعد هُند، عهدیُ که خدا پِشتِه ایبَست باطل ناکُن، طوری که وعده‌ئو هیچ بُکن.


در واکع طِبکِ شریعت، تکریباً همه چی وا خون پاک اِبو و بدون رِختن خون، بخشش اَ گناهُن نین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ