Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 1:16 - کتاب مقدس به زبان بندری

16 اَ پُریِ اُ همه مو بهره مُبردِن، فیض رو فیض.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 از پُری او ما همه بهره‌مند شدیم، فیض از پی فیض.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

16 و از پری او جمیع ما بهره یافتیم و فیض به عوض فیض،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 از فراوانی او، برکاتی فیض‌آمیز پی‌در‌پی نصیب همگی ما شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 از فیض سرشار او، پیوسته بركات فراوانی یافته‌ایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 از فیض سرشار او، پیوسته برکات فراوانی یافته‌ایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 1:16
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چون به هَرکَ ایشَه، بِشتِه بهش اَدِن تا فَرایُن ایبَشِت؛ ولی اَ اُ کِ اینین، حتی همو کَد هم که ایشَه، اَ بارش اَگِرِن.


«مه به شما بِی توبه، وا هُوو تعمید اَدَم؛ ولی کسی اَتات که کُدرَتی اَ مه بِشتِرِن؛ و مه حتی لایِک نَهُم جوتیُش بِسَم، اُ به شما وا روح قدّوس خدا و آتِش تعمید اَدِت.


ولی یحیی سعی ایکه جلو ایی کارِ عیسی بِگِنت و بهش ایگو: «ایی مِئَم که تو بایه به مه تعمید هادِی، حالا تو پهلو مه اَهُندِی؟»


چونکه مه به شما کَلُم و حِکمَتی اَدَم که هیچِتا اَ دشمَنویِ شما ناتون جلوتُ ووستِه یا باهاتُ مخالفت بُکنت.


چون اُ کِ خدا ایفِرِستادِن، کَلُم خدائو اَگِت، بِی چه که خدا روح خو بی حد و حساب اَدِت.


چون اگه وا خاطر خطای یه آدم، مرگ اَ طریق اُ آدم حکمرانی ایکه، چِکَک بِشتِه اُشُویی که فیض فَرایُن خدا و هدیۀ صالحی بهشُ داده اِبو، اَ طریق اُ یه آدم، یعنی عیسی مسیح، توو زندگی حکمرانی اَکُنِن.


ما اَ طریق اُ، وا ایمُن، ایی فیضیُ اَم که توش پابرجاییم وا دَس مُواردِن، و توو اُ امیدی که به جلال خدا مُهَه، شادی اَکُنیم.


حالا، شریعت هُند تا خطا زیاد بَشِت، ولی جایی که گناه زیاد بو فیض، بی حد و اندازه زیاد بو.


گرچه که شما زیر سلطه جسم نِهِین، بلکه زیر سلطه روح خدایین، البته اگه روح خدا تو وجودتُ ساکنِن. هَرکَ روح مسیحُ اینین اُ مال مسیح نَن.


بِی کلیسا که بدن اُن، یعنی پُری اُ که همِی چیُ اَ همه لحاظ پُر اَکُنت.


و تا محبت مسیحُ که بالاته اَ شناخت آدمیزادِن، بُفَهمی - تا اَ پُری کامل خدا پُر بُبین.


بِی چه که تَمُنی پُری خدا خشنودَ که در اُ ساکن بَشِت،


همو مسیح که همۀ گنجوی حکمت و شناخت، در اُ پِنهونِن.


اُشُ سعی شاکِه بُفَهمِن که وختی روح مسیح در اُشُ، زجروی مسیحُ و جلالویی که بعدش اَتاتُ، پیشگویی شَکِه، چه کسی یا چه زَمُنیُ شَگُو.


به اُشُویی که طِبکِ پیش دونی خدای بَپ، اَ طریق کار تقدیس کنندۀ روح خدا، بِی اطاعت اَ عیسی مسیح و پاشوندِن خونش رو اُشُ گُزین بودِن. فیض و صُل و سلامتی به فَرایُنی وا شما بُبوت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ