Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 1:15 - کتاب مقدس به زبان بندری

15 یحیی دربارۀ اُ گواهی ایدا و جار ایزَه و ایگو: «ایی هَمُن که دربارَش اُمگو: ”اُ که بعد مه اَتات اَ مه سرترِن، چونکه پِشتِه اَ مه هَستَه“.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

15 یحیی بر او شهادت می‌داد و ندا می‌کرد که «این است کسی که درباره‌اش گفتم: ”آن که پس از من می‌آید بر من برتری یافته، زیرا پیش از من وجود داشته است“.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

15 و یحیی بر او شهادت داد و ندا کرده، میگفت: «این است آنکه درباره اوگفتم آنکه بعد از من میآید، پیش از من شده است زیرا که بر من مقدم بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 یحیی او را به مردم معرفی کرد و گفت: «این همان است که به شما گفتم کسی که بعد از من می‌آید، مقامش از من بالاتر است، زیرا پیش از آنکه من باشم، او وجود داشت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

15 شهادت یحیی این بود كه فریاد می‌زد و می‌گفت: «این همان شخصی است كه دربارهٔ او گفتم كه بعد از من می‌‌‌آید امّا بر من برتری و تقدّم دارد، زیرا پیش از تولّد من، او وجود داشت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 یحیی دربارۀ او شهادت داده با صدای بلند می‌گفت: «این همان شخصی است که دربارۀ او می‌گفتم که بعد از من می‌‌آید امّا بر من برتری و تقدّم دارد، زیرا پیش از تولّد من، او وجود داشت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 1:15
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«مه به شما بِی توبه، وا هُوو تعمید اَدَم؛ ولی کسی اَتات که کُدرَتی اَ مه بِشتِرِن؛ و مه حتی لایِک نَهُم جوتیُش بِسَم، اُ به شما وا روح قدّوس خدا و آتِش تعمید اَدِت.


یحیی اعلام شَکِه و شَگُو: «کسی بعد اَ مه اَتا که کُدرَتی اَ مه بِشتِرِن. مه حتی لایِک نَهُم که خم بَشُم و بَنِ جوتیُش واز بُکنُم.


یحیی به همه اُشُ جواب ایدا و ایگو: «مه به شما وا هُوو تعمید اَدَم، ولی کسی اَتات که کُدرَتی اَ مه بِشتِرِن؛ کسی که مه لایِک نَهُم بَنِ جوتیُش واز بُکنُم. اُ به شما وا روح قدّوس خدا و آتِش تعمید اَدِت.


اُ هَمُن که بعد اَ مه اَتات و مه لایِک نَهُم بَنِ جوتیش واز بُکنُم.»


پَ حالا ای بَپ، به مه در محضر خوت جلال هادَه، همو جلالی که کَبل اَ بوجود هُندِن دنیا پهلو تو اُمهَستَه.


عیسی به اُشُ ایگو: «حکیکتاً، بهتُ اَگَم، کَبل اَ ایکه اِبرائیم بَشِت، مه هَستُم!»


اُ کَبل اَ همِی چی هَه، و در اُ همِی چی کنار هم نگه اَبِن.


عیسی مسیح دوش و اِمرو و تا ابد همون.


که شَگُو: «اُنچه اَگینی توو کتابی بنویس و به هفت تا کلیسا یعنی کلیسائُوی اَفِسُس، اِسمیرنا، پِرگاموم، تیاتیرا، ساردِس، فیلادِلفیه و لائودیکیه بفرست.»


«به فرشتۀ کلیسایی که توو شهر اِسمیرنان بنویس: «اُ که اَوِّلِن، اُ که آخِرِن، اُ که مُرد، اُ که زنده بو، ایطو اَگِت:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ