Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یعقوب 4:9 - کتاب مقدس به زبان بندری

9 عزا و ماتَم بگیری و گیریک بُکنی. بُوالی خندَتُ به ماتَم، و شادیتُ به غم تبدیل بَشِت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 به حالِ زار بیفتید و نُدبه و زاری کنید. خندۀ شما به ماتم، و شادی شما به اندوه بَدل گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 خود را خوار سازید و ناله وگریه نمایید و خنده شما به ماتم و خوشی شما به غم مبدل شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 برای اعمال اشتباه خود، اشک بریزید و ماتم کنید، و در عمق وجودتان غمگین و ناراحت باشید؛ به جای خنده، گریه کنید، و به جای شادی، سوگواری نمایید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 ماتم بگیرید، گریه و ناله كنید. خندهٔ شما به گریه و شادی شما به غم مبدّل شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 ماتم بگیرید، گریه و ناله کنید. خندۀ شما به گریه و شادی شما به غم مبدّل شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یعقوب 4:9
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُشُ به عیسی شُگُفت: «به اُ بی وجدانُ، با بی‌رحمی نابود اَکُنت و باغ انگورُ به باغبُنُویِ دگه اجاره اَدِت تا توو فصل جمع کِردِنِ مِیوَه، سهمی شادَن.»


خوش وا حال کسوئی که ماتَم شُهَه، چون دلشُ آرُم اَگِنت.


ولی اِبرائیم پیغُمبَر جواب ایدا: ”ای چوک، وا یادت بیار که تو، توو زندگی چیزُی خُب اِتَستَه و ایلعازَر چیزُی بد ایشَستَه. ولی اُ الان ایجا راحَتِن و تو توو عذابی.


«خوش به حال شما که الان گُشنه ایین، چونکه شما سیر اِبین. «خوش به حال شما که الان گیریک نَکِردین، چونکه خنده اَزِنین.


«وُی به شما که الان سیرین، چون گُشنه اِبین. «وُی به شمایی که الان خنده اَزِنین، چونکه شما ماتَم اَگیرین و گیریک اَکُنین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ