Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یعقوب 4:7 - کتاب مقدس به زبان بندری

7 پَ اَ خدا اطاعت بُکنی. جلو ابلیس ووستِی، که ابلیس هم اَ شما فرار اَکُنت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 پس تسلیم خدا باشید. در برابر ابلیس ایستادگی کنید، که از شما خواهد گریخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 پس خدا را اطاعت نمایید و با ابلیس مقاومت کنید تا از شما بگریزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 بنابراین، خود را با فروتنی به خدا بسپارید، و در برابر ابلیس ایستادگی کنید تا از شما فرار کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 پس از خدا اطاعت كنید و در مقابل ابلیس مقاومت نمایید تا از شما بگریزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 پس از خدا اطاعت کنید و در مقابل ابلیس مقاومت نمایید تا از شما بگریزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یعقوب 4:7
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

جُغِ مه ئو وا دوشُ خو بِکِشین و اَ مه تعلیم بگیرین، به چه که مه آرُمُ و افتاده دلُم، و جُنِتُ آرُم اِبو.


«پَ، ای آگْریپاسِ پادشاه، مه اَ اُ رویایی که اُمدی و اَ آسَمُنَ نافرمُنی اُمنَکِه.


ولی هُرُس و وا شهر بِرَه. اُجا بهت گُفتَه اِبو که بایه چه بُکنی.»


چون وا خاطریکه اَ اُ صالح بودِنی که اَ خدان بی خبر هَستَرِن، و دُمبال ایی ئَرِن که صالحی خوشُ ثابت بُکنِن، اُشُ اَ اُ صالح بودِنی که اَ خدان اطاعت شُنَکِه.


چونکه توو کتاب اِشعیای پیغُمبَر نوشته بودِن: «خداوند اَگِت: به هَستی خو کَسَم اَخارُم که هر زانویی مُکابل مه خم اِبو و هر زَبُنی خدائو اقرار اَکُنت.»


اَ رو حرمتی که به مسیح تُهَه، اَ همدگه اطاعت بُکنین.


پَ اسلحۀ کامل خدائو گَر بُکنی تا توو روز شرّ، توان ووستادِن تُبَشِت، و بُتونی بعد اَ اَنجُم همی چی، کایُم ووستین.


به علاوه، ما بَپُن زمینی مُبودن که تربیت مو شُکِه، و ما به اُشُ احترام مُناها. مگه نبایه خیلی بِشتِه مطیع بَپِ روحُ بَشیم تا زندگی بُکنیم؟


وا خاطر خداوند، اَ هر صاحب منصبی که میون آدمُ مَعیَن بودِن اطاعت بُکنی، شَوا پادشاه بَشِت که بالاته اَ همه اَن،


پَ بِی خوتُ، زیر دَسِ زور دارِ خدا افتاده بُکنی، تا توو وخت مناسب اُ بِی شما سربلند بُکن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ