Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یعقوب 4:4 - کتاب مقدس به زبان بندری

4 شما ای مردم زناکار، مگه نادونی دوستی با دنیا دشمنی با خدان؟ پَ هَرکَ شَوا با دنیا دوستی بُکنت، به خوش دشمن خدا اَکُنت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 ای زناکاران، آیا نمی‌دانید دوستی با دنیا دشمنی با خداست؟ هر که در پی دوستی با دنیاست، خود را دشمن خدا می‌سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 ای زانیات، آیا نمی دانید که دوستی دنیا، دشمنی خداست؟ پس هرکه میخواهد دوست دنیا باشد، دشمن خدا گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 ای مردمان زناکار، آیا متوجه نیستید که دنیادوستی به معنی دشمنی با خداست؟ لذا هر که بخواهد دوست دنیا باشد، به‌یقین دشمن خدا می‌گردد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 ای مردمان خاطی و بی‌وفا، آیا نمی‌دانید كه دلبستگی به این دنیا، دشمنی با خداست؟ هرکه بخواهد دنیا را دوست داشته باشد، خود را دشمن خدا می‌گرداند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 ای مردم خیانتکار و بی‌وفا، آیا نمی‌دانید که دلبستگی به این دنیا، دشمنی با خدا است؟ هرکه بخواهد دنیا را دوست داشته باشد، خود را دشمن خدا می‌گرداند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یعقوب 4:4
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی عیسی جواب ایدا: «ایی نسل شریر و زناکار نِشُنه شاوا، ولی هیچ نِشُنه ای بهشُ داده نابو جُلَ نِشُنه یونس پیغُمبَر.


ایی نسل شریر و زناکار نِشُنه شاوا، ولی هیچ نِشُنه‌ای بهشُ داده نابو، جُلَ نِشُنه یونس پیغُمبَر.» پَ عیسی به اُشُ ول ایکه و وا راه خویی رَه.


«هیچکَ ناتون نوکر دو تا ارباب بَشِت، چونکه یا اَ یه تا نفرت ایشَه و به اُ یه تا دوست ایشَه، یا به یه تِیشُ وفا ایشَن و به اُ یه تا کوچِک اَدونه، شما ناتونین هم نوکر خدا بَشین، هم نوکر پول.


ولی به اُ دشمَنُم که شُناواستَه مه پادشاهُشُ بَشُم، ایجا بیاری و جلوم گردُنِشُ بِزِنی.“»


اگه مال دنیا هَستِرین، دنیا به شما مثه آدموی خوش دوست ایشَستَه. ولی چونکه مال دنیا نَهین، بلکه مه به شما اَ دنیا گُزین اُمکِردِن، وا هِمی خاطر دنیا اَ شما نفرت ایشَه.


مه کَلُم تو رو به اُشُ اُمدادِن، دنیا اَ اُشُ نفرت ایشَستَه، به چه که مال ایی دنیا نَهَن، همطو که مه مال ایی دنیا نَهُم.


دنیا ناتون اَ شما نفرت ایبَشِت ولی اَ مه نفرت ایشَه، چون مه دربارۀ اُ شهادت اَدَم که کارُش بَدِن.


چونکه اگه اُ موکَع که دشمن هَستِریم، اَ طریق مرگ پُسِش وا خدا صُل داده بودیم، چِکَک بِشتِه الان که وا خدا صُل مُهَه، اَ طریق زندگی پُسی نجات پیدا اَکُنیم.


به چه که فکری که رو جسم ناهادَه بودِن، وا خدا دشمنی اَکُنت، چون اَ شریعت خدا اطاعت ناکُن، که واکعنم ناتون اطاعت بُکنت،


آدم با حکمت کان؟ معلّم تورات کان؟ اُ کسی که توو ایی دوره زمونه بحث و گَپ و گفت اَکُنت، کان؟ مگه خدا حکمت ایی دنیائو به نادونی تبدیل اینَکِردِن؟


چون وا خاطریکه طِبکِ حکمت خدا، دنیا اَ طریق حکمت، خدائو اینَشناخت، خدا ایطو صلاح ایدونست که اَ طریق نادونیی که توو گَپُنِمُن، کسونی که ایمُن اَتارِنُ، نجات هادِه.


چونکه حالا مه دُمبال تأیید انسانُم یا تأیید خدا؟ یا مه سعی اَکُنُم به انسان خشنود بُکنُم؟ اگه هِنوزا سعیُم اییَ که بِی انسان خشنود بُکنُم، غُلُم مسیح اُمنابو.


دینداریِ پاک و بی لکه که مد نظر خدای بَپِن، ایین: کمک کِردِن به یتیمُ و بیوه‌زنُ موکِع مصیبتُشُ، و حفظ کِردِن خومُ اَ فسادوی ایی دنیا.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ