Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




افسسیان 6:22 - کتاب مقدس به زبان بندری

22 بِی همی هدف مه به اُ حدتُ اُمفِرِستادِن تا اَ احوالُمُ واخبر بُبی، و تا اُ دلگرمتُ بُکنت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

22 من او را به همین منظور نزدتان می‌فرستم تا از احوال ما آگاه شوید، و تا او تشویقتان کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

22 که او را بجهت همین به نزد شمافرستادم تا از احوال ما آگاه باشید و او دلهای شمارا تسلی بخشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 او را فقط به همین منظور نزد شما می‌فرستم، تا از چگونگی حال ما باخبر شوید و با شنیدن سخنان او دلگرم و تشویق گردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

22 او را به همین منظور نزد شما فرستادم تا از احوال ما باخبر شوید و دلهای شما را شاد گرداند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 او را به همین منظور نزد شما فرستادم تا از احوال ما باخبر شوید و مایۀ تشویق شما شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




افسسیان 6:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در خداوندْ عیسی امید اُمهَستِن که تیموتائوسُ به همی زودیُ حدتُ بفرستُم، تا مه اَم وا خبر گِفتِن اَ حالتُ دلُم خاش بَشِت.


مه لازم اُمدونستِن که اِپافْرودیتوسُ حدتُ بفرستُم، بِی اُ که اَ یه طَرَه کاکام، همکارُم و همرزمُمِن، و اَ یه طَرَه کاصِد و خادم شما بِی رفع احتیاجوی مِن.


تا دلگرم بَشِن و توو محبت، واکل همدگه بُبِن، و اَ همۀ فَرایُنیِ اُ اطمینُنِ کاملی که اَ طریق فهم وا دَس اَتات، بهره بُبَرِن، و اَ ایی راه به راز خدا یعنی مسیح پِی بُبَرِن.


و ما به تیموتائوس، که کاکامُن و توو کار انجیل مسیح همکار خدان، مُفرستا، تا بِی شما توو ایمُنِتُ پابرجا و تشویق بُکنت،


به شما دلگرم بُکنت و توو هر کار و گَپ خُبی پابرجا بُکنت.


تیخیکوسُ وا شهر اَفِسُس اُمفِرِستادِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ