Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




افسسیان 5:9 - کتاب مقدس به زبان بندری

9 به چه که ثمر نور، توو هر چه که خُبِن و درستِن و راستِن یافت اِبوت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 زیرا ثمرۀ نور، در هر گونه نیکویی، پارسایی و راستی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 زیرا که میوه نور در کمال، نیکویی وعدالت و راستی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 اگر چنین نوری در وجود شماست، باید اعمالتان نیک، درست و راست باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 زیرا هر كجا نور باشد، همه‌نوع خوبی، نیكی و حقیقت نیز به وجود می‌آید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 زیرا ثمرۀ نور، همه‌نوع خوبی، نیکی و حقیقت می‌باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




افسسیان 5:9
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پَ کارویی بُکنین که نِشُن هادِه واکعاً توبه تُکِردِن.


وختی نَتَنائیل طَرَه عیسی شَهُند، عیسی بِی اُ ایدی و دربارَش ایگو: «بیگینی، ایین یه مَردی اَ کوم یهود که واکعاً هیچ کلکی توو کارش نین!»


ای کاکائُنُم، مه خوم اَ شما خاطر جمعُم که شما خوتُ پُر اَ خوبین، و پُر اَ شناخت کاملین و اِتونین به همدگه تعلیم هادِین.


یا ایکه مهربُنی و طاکَت و صبوریِ فَرایُن خدائو کوچِک اَکُنی و نادونی که مهربُنی خدا وا ایی خاطرِن که به تو وا طَرَه توبه بُبَرِه؟


در عوض با گُفتِن حکیکت توو محبت، اَ هر لحاظ بایه در حد اُ که سَرِن، یعنی مسیح رشد بُکنیم،


پَ دورو ئو کنار بُنوسی، هر تِیتُ با هَمسادَه خو گَپ راست بِزَنت چونکه ما، اعضای همدگه ایم.


پَ کایُم ووستین، در حالیکه کمربند حکیکت وا کمر تُبستِن و زره صالح بودِنُ گَر تُکِردِن،


و اَ ثمر صالح بودِن پُر بَشین که به واسطه عیسی مسیح بِی جلال و حمد و ثنای خدا وا دَس اَتات.


ای زنُن، مطیع شوئُو خو بَشین همطو که در خداوند شایسته اَن.


ولی تو، ای مَرد خدا، اَ ایی چیزُ در بِرَه. دُمبال صالح بودِن، دینداری، ایمُن، محبت و پایداری و آرُمی بَش.


ولی دربارۀ پُس اَگِت: «ای خدا، تخت پادشاهیت تا ابدالآبادِن؛ چوگونِ پادشاهیت، چوگونِ عدالتن.


ایی آدمُ که اَ طریق ایمُن، پادشاهی ئُو وا دَس شُوا، عدالتُ برکرار شُکِه، وعده ئُو رو شُگه؛ لُوِ شیرُ ئُو شُبَست،


اگه بُدُنین که اُ صالحِن، پَ مطمئن بَشین که هَرکَ اُنچه که درستِنُ اَنجُم اَدِت، اَ اُ متولد بودِن.


ای عزیز، بدیُ الگو خو مَکُن، بلکه خُبیُ الگو خو بُکن؛ آدم درستکار اَ خدان. آدم بدکار به خدا اینَدیدِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ