افسسیان 1:18 - کتاب مقدس به زبان بندری18 تا چِهمُنِ دلتُ روشن بُبو، تا بُدُنی اُ امیدی که خدا شمائو بهش دعوت ایکِردِن، چِن، تا بُدُنی فَرایُنیِ میراثِ پُر جلالِ اُ در ایمُندارُن به مسیح، چِن، အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو18 تا چشمان دلتان روشن شده، امیدی را که خدا شما را بدان فرا خوانده است، بشناسید و به میراث غنی و پرجلال او در مقدسین پیببرید، အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version18 تا چشمان دل شما روشن گشته، بدانید که امید دعوت او چیست و کدام است دولت جلال میراث او در مقدسین، အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 دعا میکنم که چشمان دلتان روشن شود تا بدانید او ما را برای چه امیدی دعوت کرده، امیدی که با اشتیاق تمام انتظارش را میکشیم. همچنین بدانید که ارثی که او برای مقدّسین تدارک دیده، چه غنی و شکوهمند است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید18 و از او میخواهم كه چشمان دل شما را روشن سازد تا به چگونگی امیدی كه خدا شما را به آن دعوت كرده است و به ثروتمندی و شكوه بهرهای كه خدا به مقدّسین خود وعده داده است အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 از او میخواهم که چشمان دل شما را روشن سازد تا به چگونگی امیدی که خدا شما را به آن دعوت کرده است و به ثروتمندی و شکوهِ بهرهای که خدا به مقدّسین خود وعده داده است အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |