Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




کولسیان 3:2 - کتاب مقدس به زبان بندری

2 فکرُتُ بُنوسی رو اُ چیزُیی که بالان، نه اُ چیزُیی که رو زمینِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 به آنچه در بالاست بیندیشید، نه به آنچه بر زمین است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 درآنچه بالا است تفکر کنید، نه در آنچه بر زمین است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 همواره به آنچه در آسمان است بیندیشید، و به امور این دنیای زودگذر دل نبندید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 دربارهٔ آنچه در عالم بالا است بیندیشید، نه به آنچه بر روی زمین است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 دربارۀ آنچه در عالم بالا است بیندیشید، نه به آنچه بر روی زمین است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




کولسیان 3:2
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی عیسی وا طَرَه پطرس برگشت بهش ایگو: «دور بَش اَ مه، ای شِیطُن! تو جلو راه مه ای که نتونم کار خو اَنجُم هادَم، چون فکروی تو فکروی خدا نَن، فکروی انسانِن.»


«رو زمین به خوتُ گنج جمع مَکُنی، جائی که بید و مَنگ اَزَنت و دُزُ اَتان و اَدُزِن.


پَ به اُشُ ایگو: «واسار بُبین و اَ طمع دوری بُکنین، چون زندگی آدم به زیادی مال و مِنالِش نین.»


پَ اگه شما توو مالِ فاسدِ ایی دنیا امُنتدار نَبَشین، کِن که مال و مِنال حکیکیُ به شما امانت اَدِت؟


مه بین ایی دو تا بدطورکا گیر اُمکِردِن. آرزوم ایین که اَ ایی دنیا بِرَم و وا مسیح بَشُم، به چه که ایی خیلی بِهتِرِن؛


پَ اگه شما وا مسیح زنده بودِین، دُمبال اُ چیزُیی بَشین که بالان، همو جا که مسیحِن، و وا دَس راست خدا نِشتِن.


پَ اُنچه که در شما زمینین، بُکُشین، یعنی بی‌عفتی، ناپاکی، هوا و هوس، خواسته بد و طمع که همو بُت‌پرستین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ