Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




کولسیان 3:14 - کتاب مقدس به زبان بندری

14 و رو همۀ ایشُ محبتُ گَرِخو بُکنی، که همِی چیُ توو یه اتحاد تَمُم و کمال وا هم، پیوند اَدِت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 و بر روی همۀ اینها محبت را در بر کنید که همه چیز را به هم می‌پیوندد و شما را کامل می‌گرداند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 و بر این همه محبت را که کمربند کمال است بپوشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 مهمتر از همه، بگذارید محبت هادی زندگی شما باشد، زیرا محبت عامل همبستگی کامل مسیحیان است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 به همهٔ اینها محبّت را اضافه كنید، زیرا محبّت همه‌چیز را به هم می‌پیوندد و تكمیل می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 به همۀ این‌ها محبّت را اضافه کنید، زیرا محبّت همه‌‌چیز را به کمال به هم می‌پیوندد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




کولسیان 3:14
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

حکمی تازه بهتُ اَدَم، و اُ این که به همدگه محبت بُکنی. همطو که مه به شما محبت اُمکِردِن، شما هم بایه به همدگه محبت بُکنی.


«حکم مه ایین که به همدگه محبت بُکنی، همطو که مه به شما محبت اُمکِردِن.


مه در اُشُ و تو در مه. تا ایطو بَشِت که اُشُ هم کاملاً یَک بَشِن تا دنیا بُدُنِت که تو بِی مه اِتفرستادِن، و به ایشُ دوست اِتهستَه همطو که به مه دوست اِتهستَه.


زیر دِین هیچکَ نبَشِی، جُلَ ایکه به همدگه محبت بُکنی. چون کسی که به یکی دگه محبت اَکُنت، شریعتُ اَنجُم ایدادِن.


همطو که اُ به ما در مسیح کَبل اَ شروع دنیا گُزین ایکه تا توو محضری مقدّس و بی‌عیب بَشیم. در محبت،


سعی بُکنی تا اُ یکی بودِنیُ که اَ روح خدان، وا رِشمُنِ صُل و سلامتی بُگناری.


توو محبت رفتار بُکنی، همطو که مسیح بِی ما محبت ایکه و جُنِ خو در راه ما مثه یه کُربُنی و هدیه‌ای خوشبو بِی خدا تکدیم ایکه.


تا دلگرم بَشِن و توو محبت، واکل همدگه بُبِن، و اَ همۀ فَرایُنیِ اُ اطمینُنِ کاملی که اَ طریق فهم وا دَس اَتات، بهره بُبَرِن، و اَ ایی راه به راز خدا یعنی مسیح پِی بُبَرِن.


حالا دربارۀ محبت بین کاکائُن، شما نیازی تُنی که کسی وازتُ بنویسه، چون شما خوتُ اَ خدا یاد تُگِفتِن که به همدگه دوست تُبَشِت،


هدف فَرمُنِمُ، محبتِن، محبتی که اَ یه دلِ پاک و یه وجدانِ خُب و اَ یه ایمُن خالص اَتات.


پَ بیِی اَ درسوی ابتدایی دربارۀ مسیح رد بُبیم، و وا طَرَه بالغ بودِن بِرِیم، و دوباره پایه ئو رو ایشُ نَنوسیم یعنی رو توبه اَ کاروی بیخود و ایمُنِ به خدا،


مهمته اَ همه، به همدگه وا جُن و دل دوست تُبَشِت چون دوست داشتن، گناهوی زیادُ اَپوشُنه.


و به دینداری، محبت برادرانه، و به محبت برادرانه، دوست داشتِن.


ایطوکا معلوم اِبو کئو اولاد خدائَن و کئو اولاد ابلیسَن: هَرکَ اُنچه که درستِنُ اَنجُم نادِه، اَ خدا نَن و همیطوَم هَرکَ به کاکا خو محبت ناکُن.


حکم اُ ایین که به نُم پُسِش عیسی مسیح ایمُن بیاریم و به همدگه محبت بُکنیم، همطو که به ما دستور ایدادِن.


حکمی که اَ اُ مُگِفتِن ایین که، هَرکَ خدائو دوست ایشَه، بایه به کاکا خو هم دوست ایبَشِت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ