Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




کولسیان 2:3 - کتاب مقدس به زبان بندری

3 همو مسیح که همۀ گنجوی حکمت و شناخت، در اُ پِنهونِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 که در او همۀ گنجهای حکمت و معرفت نهفته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 یعنی سر مسیح که در وی تمامی خزاین حکمت و علم مخفی است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 تمام گنجینه‌های حکمت و معرفت خدا، در مسیح نهفته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 تمام گنجینه‌های حكمت و معرفت الهی، در مسیح نهفته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 که در او تمام گنجینه‌های حکمت و معرفت الهی نهفته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




کولسیان 2:3
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«پَ، اَ اُشُ مَتِرسی. هیچ چیزِ پِنهونی نین که معلوم نَبَشِت و نه هیچ چیز زَفت بودَه ای که فهمیده نَبَشِت.


حِکمَتِ خدا هم اَگِت که ”مه بِی اُشُ پیغُمبَرُن و رسولُن اَفِرِستُم. ولی به بعضی اَکُشِن و به بعضیُ اذیت و آزار اَرِسونِن.“


وُی چِکَک عمیقِن دولتمندی و حکمت و شناخت خدا؛ اَ حکم کِردِنِ اُ نابو سر در بیاری و راهوش نابو بُفَهمی.


ولی به کسونی که دعوت بودَن، چه یهودی و چه یونانی، مسیح کُدرَت خدا و حکمت خدان.


وا خاطر اُن که در مسیح عیسایین، همو مسیح عیسی که اَ طَرَه خدا بِی ما حکمت بو، صالحی، قدّوسیت و آزادی بو.


به ما فَرایُن ایبَخشیدِن توو حکمت و فهم تَمُم و کمال.


بِی چه که تَمُنی پُری خدا خشنودَ که در اُ ساکن بَشِت،


ما مسیحُ اعلام اَکُنیم، و بِی همه هشدار اَدِیم و به همه با تَمُن حکمت تعلیم اَدِیم، تا در مسیح همه ئو بالغ بِی محضر خدا بیاریم.


بِی هِمی خاطر، ما هم اَ روزی که اییُ مُشنُت، اَ دعا کِردِن بِی شما دَس مُنَکِشیدِن، بلکه اَ خدا ماوات که شما اَ شناخت ارادۀ اُ، توو هر حکمت و فهم روحانی، پُر بَشین،


بُوالی کَلُم مسیح به فَرایُنی در شما ساکن بَشِت، وا تَمُنی حکمت، به همدگه تعلیم هادِی و نصیحت بُکنی؛ مزمورُ، سرودُ و شَروِندوی روحانی بُخونین، با اُ شُکرگزاری که توو دلُتُ به خدا تُهَه.


چون شما مُردِین و زندگی شما وا مسیح در خدا پِنهونِن.


به هِمی خاطر شما تَمُن سعی خو بُکنی که به ایمُنِتُ خُبی اضافه بُکنی و به خُبی شناختُ،


«اُ که گوش ایشَه، بِشنووِه که روح خدا به کلیسائُو چه اَگِت. هَرکَ چیرَه بَشِت بهش اَ اُ نُن مَنّای زَفتکایی اَدَم. و یه سنگ سفیدی بهش اَدَم که رو اُ سنگ نُم جدیدی نوشته بودِن، که هیچکَ اُ رو نادونه جُلَ اُ کسی که اُ رو اَگِنت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ