Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




کولسیان 2:14 - کتاب مقدس به زبان بندری

14 اُ سَندِ کَرض ئو که وا قانونُش به ضدّمُ نوشته بودَه و به ضدّمُ ووستادَه، باطل ایکه. اُ اییُ به صلیب میخکوب ایکه و اَ میون ایسِی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 و آن سندِ قرضها را که به موجب قوانین بر ضد ما نوشته شده و علیه ما قد علم کرده بود، باطل کرد و بر صلیب میخکوبش کرده، از میان برداشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 و آن دستخطی را که ضد ما و مشتمل برفرایض و به خلاف ما بود محو ساخت و آن را به صلیب خود میخ زده از میان برداشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 و سند محکومیت شما را که حاکی از نااطاعتی شما بود، از بین برد. خدا نامهٔ اعمالتان را بر صلیب مسیح میخکوب کرد و همه گناهانتان را به حساب او گذاشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 او سند محکومیّت ما را همراه با تمام مقرّراتی كه علیه ما بود، لغو كرد و آن را به صلیب خود میخكوب نموده، از بین برد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 او سند محکومیّت ما را همراه با تمام قوانینش که علیه ما بود، لغو کرد و آن‌ را به صلیب خود میخکوب نموده از بین برد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




کولسیان 2:14
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُشُ دو تاشُ تو چِهم خدا صالح هَستَرِن و همۀ حکمُ و فَرمُنوی خداوندُ بی کم و کاست اَنجُم شادا.


پَ توبه بُکنی و وا طَرَه خدا بَربِگَردی تا گناهُتُ پاک بُبوت،


اگه وا مسیح نسبت به اصول ابتدایی ایی دنیا مُردِین، به چه مثه کسونی که انگار هِنوزا مال ایی دنیائَن، اَ دستوروی اُ اطاعت نَکِردِین، اُ دستورویی که اَگِن:


بِی چه که رازِ بی‌دینی، هِمی حالائَم کار اَکِردِن، ولی فَکَه تا وختی که اُ کسی که تا الان جلو دارِشن، اَ بین بِرِت.


چون اَ یه طَرَه، حکم اَوِّلی وا خاطر ایکه لَهوِز و بی فُیدَه هَستَه، کنار گذاشته بو،


خدا وا گَپ زدِن اَ یه عهد ’جدید‘، اُ عهد اَوِّلُ اَ اعتبار اَکَردُنه؛ اُنچه که اَ اعتبار اَکِت و کُنه اِبو، آماده اَ بین رفتنِن.


مسیح خوش جُورِ گناهوی مائو رو صلیب توو بدن خو ایکِشی تا ما نسبت به گناه بمِریم و نسبت به صالح بودِن زندگی بُکنیم. وا زخم ئُوی اُ شما شفا پیدا تُکِردِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ