Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




کولسیان 1:9 - کتاب مقدس به زبان بندری

9 بِی هِمی خاطر، ما هم اَ روزی که اییُ مُشنُت، اَ دعا کِردِن بِی شما دَس مُنَکِشیدِن، بلکه اَ خدا ماوات که شما اَ شناخت ارادۀ اُ، توو هر حکمت و فهم روحانی، پُر بَشین،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 از همین رو، از روزی که این را شنیدیم، از دعا کردن برای شما باز نایستاده‌ایم، بلکه پیوسته از خدا می‌خواهیم که شما از شناخت ارادۀ او در هر حکمت و فهم روحانی پر شوید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 و از آن جهت ما نیز از روزی که این راشنیدیم، باز نمی ایستیم از دعا کردن برای شما ومسالت نمودن تا از کمال معرفت اراده او در هرحکمت و فهم روحانی پر شوید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 بنابراین، از آن روز که این خبر را شنیدیم، دائماً دعا می‌کنیم و از خدا می‌طلبیم که به شما یاری کند تا خواست و ارادهٔ او را دریابید، و به شما حکمت عطا فرماید تا امور روحانی را درک کنید؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 به این جهت از همان روزی كه این را شنیدیم، همیشه برای شما دعا می‌کنیم و از خدا می‌خواهیم كه شما به وسیلهٔ بینش و فهم روحانی، ارادهٔ او را کاملاً درک كنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 به‌این‌جهت از همان روزی که این‌ را شنیدیم، همیشه برای شما دعا می‌کنیم و از خدا می‌خواهیم که شما را از بینش و فهم روحانی پُر نماید تا ارادۀ او را کاملاً درک کنید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




کولسیان 1:9
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اگه کسی بُخواد خواسته خدائو اَنجُم هادِه، اُ اَفَهمِه که ایی تعلیمُ اَ خدان یا مه اَ خوم اَگَم.


پَ پطرس توو زندونَه، ولی اعضای کلیسا وا جِد، حد خدا بِی اُ دعا شاکِه.


هم رنگ ایی دنیا مَبَشی، بلکه با تازه بودِن فکرِتُ عوض بُبی. اُغایه اِتونین بُفَهمین خواسته خدا چِن، خواسته خُب و مقبول و تَمُم و کمالش.


چونکه در مسیح به شما اَ هر لحاظ، هر نوع کُدرَت بیانی و هر نوع آگاهی، فَرایُن داده بودِن، -


به ما فَرایُن ایبَخشیدِن توو حکمت و فهم تَمُم و کمال.


و سعی بُکنی بُفَهمی که چه چیزی به خداوند خشنود اَکُنت.


پَ نادون مَبَشی، بلکه بُفَهمی که ارادۀ خداوند چِن.


و ایی هم، فَکَه موکعی که جلو چِهمِشوئین اَنجُم نَدِین، مثه کسونی که شاوا به آدمُ راضی نگه بُکنِن، بلکه مثه غُلُمُنِ مسیح، که اراده خدائو اَ دل اَنجُم اَدِن،


همیشه توو همۀ دعائوم بِی همتُ وا شادی دعا اَکُنُم،


همو انجیلی که به شما رسیدِن، همطو که واکعاً توو همۀ دنیا ثمر اَدِت و زیاد اِبوت، طوری که میونتُ اَم اَ اُ روزی که اُ رو تُشنُت و فیض خدا ئو توو حکیکت تُفَهمی، کار اَکُنت.


بُوالی کَلُم مسیح به فَرایُنی در شما ساکن بَشِت، وا تَمُنی حکمت، به همدگه تعلیم هادِی و نصیحت بُکنی؛ مزمورُ، سرودُ و شَروِندوی روحانی بُخونین، با اُ شُکرگزاری که توو دلُتُ به خدا تُهَه.


اِپافْراس که یکی اَ شما و نوکر مسیح عیسان، وازتُ سلام اَرِسونه. اُ همیشه توو دعائُوش بِی شما تقلا اَکُنت، تا شما مثه آدموی بالغ و کاملاً خاطرجمع پا برجا بُمونین و اراده خدائو کامل به جا بیارین.


وا آدموی بی‌ایمُن وا حکمت رفتار بُکنین، و اَ وخت خُب استفاده بُکنین.


و کارِتُ که اَ ایمُنِن و زحمتِتُ که اَ محبتِن و پایداریتُ که اَ امید به خداوندمُ عیسی مسیحِن، در محضر خدا، بَپ آسَمُنیمُ وا یاد اَتاریم.


به هِمی خاطر ما همیشه بِی شما دعا اَکُنیم تا خدای ما بِی شما لایِک دعوت خو بُدُنِت و وا کُدرَت خویی هر کَصد خُب و هر کاری که اَ رو ایمُنِن، به اَنجُم بِرَسُنه،


موکعی که به تو توو دعائُوم وا یاد اَتارُم، همیشه بِی خدا خو شُکر اَکُنُم،


دعا اَکُنُم که همباشی ایمُنِت، کمک بُکن که نسبت به هر چیز خُبی که وا خاطر مسیح در مان یه شناخت تَمُم و کمال وا دَس بیاد.


چون شما احتیاج تُهَه که پایداری بُکنی تا ایطوکا، غایه ای که خواسته خدائو اَنجُم تُدا، اُنچه که وعده داده بودِنُ وا دَس بیاری.


شمائو به هر چیز خُب مجهز بُکنت تا ارادهٔ اُ رو اَنجُم هادِین، باشتا خدا هر چه که خشنودش اَکُنت، بواسطهٔ عیسی مسیح در ما بکار بِگِنت، همو عیسی مسیح که جلال تا ابدالآباد بر اُ بُبوت. آمین.


اگه کسی اَ شما محتاج حکمتِن، اَ خدا بُخواد و بهش داده اِبو. اَ همو خدایی که با سخاوت و بدون ایکه سرزنش بُکنت، به همه اَدِت.


ولی اُ حکمت که اَ آسَمُنِن، اَوِّل پاکِن، بعد صُل‌طلب و آرُم، نصیحت پَذیرِن، و پُر اَ رحمت و ثمرُیِ خُبِن، و بدون دوچِشی و دورویی!


به چه که خواست خدا ایین که با خُبی کِردِن، نادونیِ مردم نافهمُ ساکت بُکنی.


به هِمی خاطر، بکیه عمرِ در جسمُ، به خواسته خدا زندگی اَکُنت نه بِی هوا و هوسوی بشری.


دنیا و هوا و هوسُش اَگذَرِه، ولی اُ که خواست خدائو اَنجُم اَدِت، تا ابد اَمونِت.


و همیطو اَدونیم که پُس خدا هُندِن و به ما ایی درکُ ایدادِن تا به اُ که حکیکین بِشناسیم، ما در اُیم که حکیکین، یعنی در پُس اُ، عیسی مسیح. اُن خدای حکیکی و زندگی ابدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ