Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 7:23 - کتاب مقدس به زبان بندری

23 «وختی که موسی چِل سالی بو، وا دلی کَفت که وا دیدن کاکائُش، یعنی نسل یَعکوب بِرِت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

23 «چون چهل ساله شد، چنین اندیشید که به وضع برادران اسرائیلی خود رسیدگی کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

23 چون چهل سال ازعمر وی سپری گشت، بهخاطرش رسید که ازبرادران خود، خاندان اسرائیل تفقد نماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 «وقتی موسی چهل ساله شد، روزی به فکرش رسید که دیداری از برادران اسرائیلی خود به عمل آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

23 «همین‌كه موسی چهل ساله شد به فكرش رسید كه به دیدن برادران اسرائیلی خود برود

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 «همین‌که موسی چهل‌ساله شد، به فکرش رسید که به دیدن قوم خود برود،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 7:23
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بعد اَ چَن وَه، پولس به برنابا ایگو: «بُدو تا به همه اُ شهرویی که کَلُم خداوندُ اعلام مُکِه، بَربِگَردیم و اَ کاکائُن دیدن بُکنیم و بیگینیم چطون.»


وختی ایدی یه مرد مصری به یکی اَ اُشُ ظلم اَکِردِن، موسی پشت اُ مظلومُ ایگِه و با کُشتِن اُ مصری، تکاصِش ایگِه.


ولی خدائو شُکر اَکُنُم که همو غیرتی که مه به شما اُمهَه توو دل تیتوس هم ایناها.


هر عطای خُب و هر عطای کامل اَ بالان، اَ طَرَه بَپِ نورُ اَتا. همو بَپی که در اُ نه تغییرین و نه هیچ سایه ای که نتیجه تغییر بَشِت.


به چه که خدا اییُ تو دل اُشُ ایناهادِن که هدف اُ رو به اَنجُم بِرَسونِن و همفکر بُبِن و کُدرَت پادشاهی خو به اُ جناور وحشی بِسپارِن تا اُغایه که کَلُم خدا به اَنجُم بِرَسِت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ