Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 5:34 - کتاب مقدس به زبان بندری

34 ولی توو شورا یه مَردیَ که نُمی گامالائیلَ، و اَ فرقه فریسیَ. اُ معلّم شریعتَ و همه مردم بهش احترام شاناها. گامالائیل ووستا و دستور ایدا به حَواریُن چَن لحظه صرا شُبُبَرِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

34 امّا شخصی از فرقۀ فَریسی، گامالائیل نام، که معلّم شریعت بود و مورد احترام همه، در مجلس به پا خاست و دستور داد رسولان را چند لحظه بیرون برند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

34 اما شخصی فریسی، غمالائیل نام که مفتی و نزد تمامی خلق محترم بود، در مجلس برخاسته، فرمود تارسولان را ساعتی بیرون برند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

34 اما یکی از اعضای شورا به نام غمالائیل، از فرقهٔ فریسیان، که هم در مسائل دینی خبره بود و هم در نظر مردم محترم، برخاست و خواهش کرد که رسولان را چند لحظه بیرون ببرند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

34 امّا شخصی از فرقهٔ فریسی به نام غمالائیل كه استاد شریعت و نزد همهٔ مردم محترم بود در مجلس بپا خواست و دستور داد كه متّهمان را مدّتی بیرون برند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

34 امّا شخصی از فرقۀ فریسی به نام غمالائیل که استاد شریعت و نزد همۀ مردم محترم بود در مجلس بپا خاست و دستور داد که رسولان را مدّتی بیرون ببرند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 5:34
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بعد اَ سه رو، به عیسی توو معبد پیدا شُکِه. اُ میون معلمُ نِشتَه و به گَپُشُ گوش شَدا و اَ اُشُ سؤال شَکِه.


یکی اَ روزُ که عیسی تعلیم شَدا، عالموی فرقه فَریسی و معلموی تورات اُجا نِشتَرِن. اُشُ اَ تَمُن داهاتوی منطکه جلیل، یهودیه و اَ شهر اورشلیم هُندَرِن. عیسی وا کُدرَت خداوند شفا شَدا.


عیسی جواب ایدا: «تو معلّم کوم یهودی و هِنوزا ایی چیزُ نافهمی؟


«مه یه مرد یهودی‌ام، که توو شهر تارسوس توو منطکه کیلیکیه وا دنیا هُندَم. ولی تو ایی شهر، توو اورشلیم گَپ بودَم. شریعت جدُمُ دقیق، پهلو گامالائیل یاد اُمگِفتِن و نسبت به خدا غیرت اُمهَستِن، همطو که همه شما اِمرو تُهَه.


ولی وختی دستور شُدا که اُشُ اَ شورا صَرا بِرَن، اُشُ وا همدگه به شور زدِن نِشتَن.


حَواریُن وختی اییُ شُشنُت صُحب شفَک وا معبد رفتِن و شروع به تعلیم دادن شُکِه. وختی کاهن گِپو و آدمُش هُندِن، اعضای شورا و همۀ شیخُوی کوم یهودُ صدا شُکِه و چَن نُفرُ وا زندون شُفِرِستا تا به حَواریُن بیارِن.


وختی به حَواریُن شُوارد، به اُشُ رو وا رو شورا شُناها. کاهن گِپو ازشُ ایپُرسی:


بعد اُ به کسونی که اُجائَرِن ایگو: «ای مَردُنِ کوم یهود، حواستُ بُبوت که با ایی آدمُ چه تاوات بُکنی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ