Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 3:7 - کتاب مقدس به زبان بندری

7 بعد پطرس دَس راست مردُ ایگِفت و به اُ بلند ایکه. همو موکَع پائو و مُچ پائوش جُن ایگِه

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 سپس دست راست مرد را گرفت و او را برخیزانید. همان دم پاها و ساقهای او قوّت گرفت

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و دست راستش راگرفته او را برخیزانید که در ساعت پایها و ساقهای او قوت گرفت

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 سپس دست او را گرفت و از زمین بلندش کرد. در همان لحظه پاها و قوزک پاهای او صحیح و سالم شد و قوت گرفت،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 آنگاه پطرس دست راستش را گرفت و او را از زمین بلند كرد. فوراً پاها و قوزک پاهای او قوّت گرفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 آنگاه پطرس دست راستش را گرفت و او را از زمین بلند کرد. فوراً پاها و قوزک پای‌های او قوّت گرفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 3:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پَ عیسی بالا سری رَه و دَسِش ایگِه، و بلندش ایکه. تُووِ اُ زن کَطع بو و اَ اُشُ پذیرایی ایکه.


عیسی دَس دُهتُ ایگِه و به اُ ایگو: «تالیتا، کُومی!» یعنی: «ای دُهت، به تو اَگَم هُرُس!»


ولی عیسی دَسِ اُ پُسُ ایگِه، بلندش ایکه، و اُ سرپا بو.


و بعد عیسی روش دَس ایناها و درجا اُ زن راست ووستا، و به خدا حمد و ثنا ایکه.


ولی پطرس ایگو: «مه طِلا و نُگرَه اُمنی، ولی اُنچه اُمهَستِن به تو اَدَم! به نُم عیسی مسیح ناصری هُرُس و راه بِرَه!»


اُ مَردو اَ جاش جِکی و رو پائو خو ووستا، راه کَفت. همیطو که راه شَرَه و جَک و پِرنگ شَگِه و خدائو حمد و ثنا شَکِه، وا اُشُ داخل معبد بو.


اُشُ شاگو: «با ایی مَردُ چه بُکنیم؟ به چه که همۀ آدمویی که توو اورشلیم زندگی اَکُنِن، اَدونِن که علناً معجزه ای اَ طریق ایشُ اَنجُم بودِن و ما ناتونیم حاشایی بُکنیم.


اگه اِمرو ما وا خاطر اُ خُبی که در حک یه آدم فلج مُکِردِن بازخواست اِبیم، که چطو شفا پیدا ایکِردِن،


پطرس دَس طابیتائُو ایگِه و بلندش ایکه. اُغایه به اُشُویی که به مسیح ایمُن شُهسته و به بیوه زَنُن صدا ایکه و به طابیتا زنده تحویلشُ ایدا.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ