Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 27:4 - کتاب مقدس به زبان بندری

4 اَ اُجا دومرتبه با غُراب راه کَفتیم، ولی وا خاطریکه باد مخالف مائَه، اَ اُ پِلِ جزیرهٔ قپرس که پناه بادَ حرکت مُکِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 از آنجا دوباره روانه شدیم و در امتدادِ کنارۀ بادْپناهِ قپرس پیش رفتیم، زیرا جهت بادْ مخالف ما بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 و از آنجا روانه شده، زیر قپرس گذشتیم زیرا که باد مخالف بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 از آنجا باز راه دریا را در پیش گرفتیم ولی باد مخالف چنان شدید بود که کشتی از مسیرش خارج شد. پس مجبور شدیم از شمال قبرس که باد پناه بود حرکت کنیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 از آنجا بار دیگر راه دریا را در پیش گرفتیم و چون باد از جهت مخالف می‌وزید از حاشیهٔ قبرس كه باد پناه بود، عبور نمودیم

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 از آنجا بار دیگر راه دریا را در پیش گرفتیم و چون باد از جهت مخالف می‌وزید از حاشیۀ قبرس که بادپناه بود، عبور نمودیم

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 27:4
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

همی موکَع، کایِک اَ لُو تیُو خیلی دور بودَه و گرفتار مُجُئَه، به چه که باد نعشی شَهُند.


عیسی ایدی که شاگردُن وا زحمت رَستَه اَزدِن، چون باد نعشی شَهُند. تقریباً ساعت سه شُو، عیسی همیطو که روی دریاچه راه شَرَه طَرَه اُشُ رَه و شَواستَه اَ پهلوشُ رد بُکنت.


یه رو عیسی وا شاگردُنُ خو سوار کایِک بودِن و بهشُ ایگو: «به اُ طَرَه دریاچه بِرِم.» پَ راه کَفتَن.


پَ، اُ دو نُفر که اَ طَرَه روح قدّوس خدا فرستادَه بودَرِن، به بندِر سِلوکیه رفتِن و اَ اُجا اَ راه دیریا به قپرس رسیدِن.


میونِشُ ایکَک اختلاف بالا ایگِه که اَ همدگه جدا بودِن. برنابا، به مَرقُس ایسِی و اَ راه دیریا وا قپرس رَه؛


بعضی اَ شاگردُن هم که مال قیصریه هَستَرِن واکِلمُ هُندِن و بِی ما به لَهَر یه نُفر که نُمی مِناسونَ شُبُرد تا اُجا بُمونیم. مِناسون، مال قپرسَ و یه تا اَ شاگردُن کِدیمیَ.


وختی طَرَه چپ خو جزیرهٔ قپرس مُدی، اَ اُ رد مُکِه، و وا طَرَه سوریه رفتیم. بعد توو بندِر صور اَ غُراب زیر بودیم، چونکه اُجا بایه بار غُرابُ خالی شُکِردَه.


چَن روزی سلو سلو حرکت مُکِه و خیلی سخت به بندِر کْنیدوس رسیدیم. وا خاطریکه باد اینَواشت که جلوته بِرِیم، اَ اُ پِلِ جزیرهٔ کْرِت که پناه بادَ تا رو وا روی شهر سالمونی رفتیم.


ایسُف هم که اَ طِیفه لاوی و مال قپرسَ و حَواریُن به اُ برنابا صدایی شازَه یعنی ’مشوّق‘،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ