Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 27:1 - کتاب مقدس به زبان بندری

1 وختی کَرار بو که اَ راه دیریا به ایتالیا بِرِیم، به پولس و بعضی دگه اَ زندونیُ به یه افسری که نُمی یولیوسَ تحویل شُدا. یولیوس اَ گُردان امپراطور رومَ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 چون حکم دادند که از راه دریا به ایتالیا برویم، پولس و برخی دیگر از زندانیان را به افسری یولیوس نام، از هَنگ قیصر، تحویل دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 چون مقرر شد که به ایطالیا برویم، پولس و چند زندانی دیگر را به یوزباشی از سپاه اغسطس که یولیوس نام داشت، سپردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 سرانجام ترتیبی دادند که ما را با کشتی به ایتالیا بفرستند. پولس و چند زندانی دیگر را به افسری به نام یولیوس که از افسران گارد امپراتوری بود، تحویل دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 وقتی قرار بر این شد كه ما از راه دریا به ایتالیا سفر كنیم، پولس و چند زندانی دیگر را به سروانی به نام یولیوس از هنگ اوغسطس تحویل دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 وقتی تصمیم گرفته شد که ما از راه دریا به ایتالیا سفر کنیم، پولس و چند زندانی دیگر را به افسری به نام یولیوس از هنگ اوغسطس تحویل دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 27:1
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی که اُ افسر رومی و کسوئی که باهاش نِگَهبُنی عیسی رو شادا، زلزله و همۀ اِتفاکویی که کَفتَهُ شُدی، تِرس وا جُنِشُ کَ و شُگُفت: «حکیکتاً که اُ پُسِ خدائَه.»


اُ افسر رومی وختی ایی اِتفاکُ ایدی، به خدا حمد و ثنا ایکه و ایگو: «واکعاً که ایی مرد بی گناه هَستَه.»


اُجا، یه افسر رومی هَستَه، اُ افسر رومی نوکری ایشَستَه؛ که خاطری به اُ خیلی عزیزَه. نوکر اُ مریضَه و نِزیک هَستَه بِمِرِت.


توو شهر قیصریه یه مَردی زندگی شَکِه، که نُمی کُرنِلیوسَ. اُ یه افسر رومیَ توو یه گُرو گَپ که نُمِ اُ گُرو ’گُردان ایتالیاییَ‘.


اُشُ شُگُو: «افسر رومی کُرنِلیوس به ما ایفِرِستادِن. اُ یه مرد درستکار و خداتِرسِن و همه ملت یهود اَ خُبی اُ گَپ اَزَنِن. اُ اَ یه فرشته مقدّس دستور ایگِفتِن که دُمبال تو بفرسته تا تو به لَهَری بِرِی و اُ گَپُنِت بِشنُوِت.»


وختی پولس ایی رؤیائُو ایدی ما فورنی وا طَرَه منطکه مقدونیه راه کَفتیم به چه که ما مُفهمی که خدا به ما صدا ایکِردِن تا انجیلُ به اُشُ اعلام بُکنیم.


اُجا پولس با یه مرد یهودی آشنا بو، که نُمی آکیلائَه و مال منطکه پونتوسَ. آکیلا با زنش پْریسکیلا تازه اَ ایتالیا هُندَه، به چه که کْلودیوس امپراطور روم دستور ایدادَه که همه یهودیون اَ شهر روم بِرَن. پولس وا دیدن اُشُ رَه،


بعد اَ ایی اِتفاکُ، پولس وا راهبِری روح خدا تصمیم ایگِه که اَ راه منطکه ئُوی مقدونیه و اَخائیه، وا شهر اورشلیم بِرِت. اُ ایگو: «بعد اَ رفتِنُم به اُجا، بایه اَ شهر روم هم دیدِن بُکنُم.»


اُ فرمُنده درجا سربازُن و افسرُن ایسِی و وا طَرَه اُشُ حمله شُکِه. وختی جمعیت به فرمُنده و سربازو شُدی، اَ زدِن پولس دَس شُکِشی.


افسر وختی اییُ شِشنُت، حد فرمُنده رَه و به اُ ایگو: «اصلا اَدونی چه اَکِردِی؟ به چه که ایی مرد شهروند رومِن!»


همو شُو، خداوند پهلو پولس ووستا و ایگو: «دلت کایُم بُبوت! چون همطو که توو شهر اورشلیم درباره مه شهادت اِتدادِن، توو روم هم بایه شهادت هادِی.»


پولس به یه تا اَ افسرُ صدا ایکه و ایگو: «به ایی نوخواسته پهلو فرمُنده بُبَر، چون یه چیزی شابهش بِگِت.»


بعد به افسری که مسئولَ فَرمُن ایدا تا به پولس زیرنظر بِگِنت، ولی یه آزادی ئُویی هم بهش هادِه و همیطوَم جلو هیچِتا اَ رفیکوش نگیره تا اُشُ نیازوی پولسُ رفع بُکنِن.


اُغایه فِستوس بعد اَ شور زدِن با اعضای شورا خو جواب ایدا: «اِتخواست توو دادگاه امپراطور روم محاکمه بِشی؛ به محضر امپراطور روم اَم اَرِی!»


ولی مه اُمفَهمی که اُ کاری اینَکِردِن که لایِکِ مرگ بَشِت. مه وا خاطریکه ایی آدم خوش ایخواست که توو دادگاه امپراطور محاکمه بَشِت، تصمیم اُمگه تا بِی اُ به روم بفرستُم.


ولی اُ افسر رومی به گَپُن ناخدا و صاحب غُراب بِشتِه توجه ایکه تا به گَپُن پولس.


ولی اُ افسر رومی که شَواستَه جُنِ پولسُ نجات هادِه، اینَواشت که ایی کار بُکنِن. اُ دستور ایدا اَوِّل کسونی که اِشنو بلدن، به خوشُ تو دیریا بِکَردُنِنُ، وا تیُو بِرَسُنِن.


اُجا اُ افسر رومی یه غُرابی پیدا ایکه که اَ شهر اسکندریه شَهندُ وا ایتالیا شَرَه، و به ما سوار ایکه.


وختی به سلامت وا تیُو رسیدیم، مُفهمی اُ جزیره بهش مالت اَگَن.


وختی به روم رسیدیم، شُواشت پولس تهنا زندگی بُکنت، فَکَه یه سرباز شُناها که نگهبُنیش هادِه.


به همۀ رهبرُتُ و بِی همۀ ایمُندارُن به مسیح سلام بِرَسُنین. اُشُ که اَ ایتالیان، وازتُ سلام اَرِسونِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ