Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمال رسولان 2:32 - کتاب مقدس به زبان بندری

32 خدا هِمی عیسائو زنده ایکه و همه ما شاهدُشیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

32 خدا همین عیسی را برخیزانید و ما همگی شاهد بر آنیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

32 پس همان عیسی را خدا برخیزانید و همه ما شاهد برآن هستیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

32 داوود در واقع دربارهٔ عیسی پیشگویی می‌کرد و همهٔ ما با چشمان خود دیدیم که خدا عیسی را زنده ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

32 خدا همین عیسی را پس از مرگ زنده كرد و همهٔ ما بر آن گواه هستیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

32 خدا همین عیسی را پس از مرگ زنده کرد و همۀ ما بر آن گواه هستیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمال رسولان 2:32
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و شما هم گواهی اَدِین، به چه که شما اَ اَوِّل با مه هَستِرین.


یعنی اَ موکعی که یحیی به عیسی تعمید ایدا تا اُ روزی که عیسی اَ پهلو ما بالا بُردَه بو. یه تا اَ ایی آدمُ بایه با ما شاهد زنده بودِن عیسی بَشِت.»


ولی وختی روح قدّوس خدا بر شما بیاد، کُدرَت پیدا اَکُنین، و توو اورشلیم، توو تَمُن منطکه یهودیه و منطکه سامِرِه و تا اُ سر دنیا، شاهدوی مه اِبین.»


ولی خدا به اُ اَ مُردَئُن زنده ایکه.


با زنده کِردِن عیسی، بِی ما که اولادُنِ اُشُوئیم، به اَنجُم ایرَسوندِن. همطو که تو مزمور دوّم نوشته بودِن: ”تو پُس مه ای؛ اِمرو، مه بَپ تو بودَم.“


به چه که اُ یه روزیُ مَعیَن ایکِردِن، که توو اُ روز اَ طریق مَردی که تعیین ایکِردِن، بِی دنیا عادلانه حکم اَکُنت، و با زنده کِردِن اُ آدم اَ مُردَئُن، به همه در ایی مورد اطمینُن ایدادِن.»


خدا به اُ اَ دردوی مرگ آزاد ایکه و زنده ایکه، به چه که محالَ مرگ بُتون به عیسی توو چنگ خو نگه بُکنت.


شما سرچشمۀ زندگیُ تُکُشت، همو که خدا به اُ اَ مُردَئُن زنده ایکه. ما شاهدوی اُئیم.


موکعی که خدا خادم خو عیسائو معین ایکه و ایفِرِستا، اَوِّل به اُ پهلو شما ایفِرِستا تا به هر تِی اَ شما اَ شرارتتُ بَربِگَردُنه، و اَ ایی طریق بهتُ برکت هادِه.»


پَ همتُ و تَمُنِ کوم یهود بُدُنی که به نُم عیسی مسیح ناصریِن که ایی مرد رو وا روتُ صحیح و سالم ووستادِن، همو عیسایی که شما به صلیب ایتُکِشی، همو که خدا به اُ اَ مُردَئُن زنده ایکه.


حَواریُن با کُدرَت زیادی به زنده بودِن خداوند عیسی گواهی شادا و فیض گِپی رو همۀ اُشُ هَستَه.


خدای جدُمُ، عیسائو زنده ایکه همو عیسایی که شما به صلیب ایتُکِشیُ، ایتُکُشت


ایطوکا، ما حتی بِی خدا شاهدوی دوروغکایی به حساب اَتِیم، به چه که ما دربارۀ خدا گواهی مُدا که اُ به مسیح زنده ایکه، حالا اگه مُردَئُن زنده نابِن، پَ خدا بِی اُ زنده اینَکِردِن.


خدا وا کُدرَت خو، خداوند عیسائو زنده ایکه و به ما هم زنده اَکُنت.


به چه که اَدونیم خدا که خداوند عیسائو زنده ایکه، به ما هم وا عیسی زنده اَکُنت، و به ما با شما به محضر خو اَتارِه.


اَ طَرَه پولس، همو حَواری که رسالتش نه اَ طَرَه آدمُ و نه توسط آدم، بلکه به واسطه عیسی مسیح و خدای بَپِن، که عیسی مسیحُ اَ مُردَئُن زنده ایکه.


که اُ رو در مسیح به کار ایگِه، اُغایه که به مسیح اَ مُردَئُن زنده ایکه و توو جائُوی آسَمُنی به دَس راست خو اینِشوند،


با مسیح توو غسل تعمید، دفن بودِین و با اُ هم زنده بودِین، اَ طریق ایمُن به کار کُدرَتمند خدایی که به مسیح اَ مُردَئُن زنده ایکه.


حالا، خدای صُل و سلامتی که خداوندمُ عیسی یعنی سالار گَپِ کَهرُ ئو بوسیله خون اُ عهد ابدی، اَ مُردَئُن زنده ایکه،


شما توسط اُ به خدا ایمُن تُهَه، به خدایی که مسیحُ اَ مُردَئُن زنده ایکه و جلال ایدا، تا ایمُن و امیدتُ به خدا بَشِت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ